通りゃんせ 通りゃんせ
Tōryanse, tōryanse
You may go in, you may enter
ここはどこの 細通じゃ
Koko wa doko no hosomichi ja?
Which way is this narrow pathway?
天神さまの 細道じゃ
Tenjin-sama no hosomichi ja
This is the narrow pathway of the Tenjin shrine
ちっと通して 下しゃんせ
Chotto tōshite kudashanse
Please allow me to go through
御用のないもの 通しゃせぬ
Goyō no nai mono tōshasenu Those without good reason shall not pass
この子の七つの 御祝いに
Kono ko no nanatsu no oiwai ni
To celebrate the 7th birthday of this child
御札を納めに 参ります
O-fuda wo osame ni mairimasu
We've come to dedicate our offering
行きはよいよい 帰りは怖い
Iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai
Going in may be easy, but returning would be scary
怖いながらも
Kowai nagara mo
It's scary, but
通りゃんせ 通りゃんせ
Tōryanse, tōryanse You may go in,
You may pass through
Japanese children's tune еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2