父よあなたは 強かった Тити ё, аната ва цуёкатта Отец, ты был сильным, 兜も焦がす 炎熱を Кабуто мо когасу эннэцу о Палящий зной обжигал твою каску, 敵の屍と ともに寝て Тэки но кабанэ то томо ни нэтэ Пока ты спал рядом с трупами врагов, 泥水すすり 草を噛み Доромидзу сусури, куса о ками Пил грязную воду и жевал траву. 荒れた山河を 幾千里 Арэта санга о икусэнри Ты прошёл по по [крутым] горам и бурным рекам много тысяч ри1. よくこそ撃って 下さった Ёку косо уттэ кудасатта Спасибо, что сражался [за нас]!
夫よあなたは 強かった Отто ё, аната ва цуёкатта [Дорогой] муж, ты был сильным, 骨まで凍る 酷寒を Хонэ мадэ ко:ру коккан о Лютый холод пробирал тебя до костей, 背も届かぬ クリークに Сэй мо тодокану кури:ку ни Пока ты, как говорят, стоял по шею 三日も浸かって いたとやら Микка мо цукаттэ ита то яра В воде три дня 十日も食べずに いたとやら То:ка мо табэдзу ни ита то яра И не ел десять дней. よくこそ勝って 下さった Ёку косо каттэ кудасатта Спасибо, что побеждал [за нас]!
兄よ弟よ ありがとう Ани ё, отото ё, аригато: Спасибо тебе, брат2, 弾丸も機雷も 濁流も Тама мо, кираи мо, дакурю: мо Сквозь снаряды, мины и мутные течения 夜を日に進む 軍艦旗 Ё о хи ни сусуму гунканки День и ночь двигался вперёд флаг корабля, 名も荒鷲の 羽ばたきに На мо араваси но хабатаки ни Имя твоё взмахом соколиного крыла 残る敵機の 影もなし Нокору тэкики но кагэ мо наси Не оставило и тени вражеского самолёта. よくこそ遂げて 下さった Ёку косо тогэтэ кудасатта Спасибо, что сделал это [для нас]!
友よわが子よ ありがとう Томо ё, вага ко ё, аригато: Друг [мой], сын [мой], спасибо, 誉の 傷の物語 Хомарэ но кидзу но моногатари Сколько ни слушаю я историю о твоих славных ранениях, 何度聞いても 目がうるむ Нандо киитэ мо мэ га уруму Каждый раз глаза мои затуманиваются. あの日の戦に 散った子も Ано хи но икуса ни титта ко мо Хоть ты и пал тогда в бою, 今日は九段の 桜花 Кё: ва Кудан но сакурабана Но сегодня ты — цветок сакуры на [холме] Кудан3 よくこそ咲いて 下さった Ёку косо саитэ кудасатта Спасибо, что расцвёл [для нас]!
ああ御身らの 功こそ Аа оммира но исао косо О, [выдающиеся] заслуги множества благородных воинов! 一億民の まごころを Итиоку тами но магокоро о Японский дух связывает воедино ひとつに結ぶ 大和魂 Хитоцу ни мусубу ямато-дама Искренние души всех [японцев]. いま大陸の 青空に Има таирику но аодзора ни И сейчас, когда в синем небе над континентом4 日の丸高く 映えるとき Хиномару такаку хаэру токи Высоко сияет японский флаг, 泣いて拝む 鉄兜 Наитэ орогаму тэцукабуто [Мы] со слезами преклоняемся перед стальными касками [погибших].