Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Jean Gabin - Quand On S'promene Au Bord De L'Eau (OST La belle équipe) | Текст песни и Перевод на русский

Du lundi jusqu'au sam'di,
Pour gagner des radis,
Quand on a fait sans entrain
Son boulot quotidien,
Subi le propriétaire,
L'percepteur, la boulangère,
Et trimballé sa vie d'chien,
Le dimanch' viv'ment
On file à Nogent,
Alors brusquement
Tout paraît charmant ! ...

(Refrain)
Quand on s'promène au bord de l'eau,
Comm' tout est beau...
Quel renouveau ...
Paris au loin nous semble une prison,
On a le coeur plein de chansons.
L'odeur des fleurs
Nous met tout à l'envers
Et le bonheur
Nous saoule pour pas cher.
Chagrins et peines
De la semaine,
Tout est noyé dans le bleu, dans le vert ...
Un seul dimanche au bord de l'eau,
Aux trémolos
Des p'tits oiseaux,
Suffit pour que tous les jours semblent beaux
Quand on s'promène au bord de l'eau.

J'connais des gens cafardeux
Qui tout l'temps s'font des ch'veux
Et rêv'nt de filer ailleurs
Dans un monde meilleur.
Ils dépens'nt des tas d'oseille
Pour découvrir des merveilles.
Ben moi, ça m'fait mal au coeur ...
Car y a pas besoin
Pour trouver un coin
Où l'on se trouv' bien,
De chercher si loin...

Когда гуляешь по бережку

С понедельника до субботы
Отработав без огонька
Свою ежедневную повинность
И получив за труды немного деньжат,
Натерпевшись от домовладельца,
От фининспектора и от булочницы,
И устав от своей собачьей жизни,
Ждёшь-не дождёшься воскресенья,
Чтоб отправиться в Ножан.
И вот там всё вдруг
Кажется таким милым!

Когда гуляешь по бережку,
Всё вокруг такое красивое,
Обновленное.
Париж издалека нам кажется тюрьмой.
В груди бьется сердце, полное песен.
Запах цветов
Дурманит нам голову...1.
А счастье
Опьяняет практически за так.
Печали и горести
Прошедшей недели
Растворились в голубых и зеленых красках.
Одного воскресенья, проведенного
У водной глади под щебетанье птиц,
Достаточно,
Чтобы каждый день казался прекрасным.
А всему виной прогулки у воды.

Я знаком с нытиками,
Которые все время изводят себя
И мечтают сбежать куда-нибудь
В лучший мир.
Они тратят кучу денег,
Чтобы найти чудеса.
Ну а мне от этого не по себе,
Ведь нет нужды
Искать так далеко,
Чтобы найти
Милый уголок.

Автор перевода — Сергей Тельнов

1) nous met tout à l'envers — (буквально) всё переворачивает у нас ( в нас) вверх дном.
Другой вариант перевода названия этого фильма ―
«Славная компания».

http://soundtrack.lyrsense.com/la_belle_equipe/quand_on_spromene_au_bord_de_leau

Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-