SIR DANVERS My dear Simon, You're so gracious To wish Lisa and Henry both well!
STRIDE Dear Sir Danvers As you know, Sir I wish Lisa the sun and the moon! But I have to confess That I wish Henry Jekyll in hell!
UTTERSON Henry! At last. What could possibly be more important than your own engagement party?
JEKYLL John, I am close to a breakthrough discovery! Something spectacular, something sublime! Finally, a light in the darkness has come to me! Now it is only a matter of time!
1ST YOUNG MAN Henry Jekyll, you're a devil! You have robbed us of London's most lovely girl.
2ND YOUNG MAN I could turn to drink when I stop to think Lisa's marrying a doctor instead of an earl! Poor girl!
STRIDE Doctor Jekyll, may I be the first to wish you and your bride-to-be рeace and prosperity?
JEKYLL Mr. Stride, it's most civil of you to say that, as you do, With such patent sincerity
-------------------------------
СЭР ДЭНВЕРС Мой дорогой Саймон, Вы так любезны В пожеланиях Лизе и Генри добра.
СТРАЙД: Дорогой Сэр Дэнверс, Как вы знаете, сэр, Я желаю Лисе всего наилучшего Но я вынужден признать, Что желаю видеть Генри Джекилла в аду.
АТТЕРСОН Генри! Наконец-то Что могло быть более важным, Чем твоя помолвка?
ДЖЕКИЛЛ: Джон, я близок к прорыву, к открытию. Что-то захватывающее, грандиозное! Наконец-то, свет в темноте блеснул для меня. Теперь это только вопрос времени!
1-ЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК Генри Джекилл, вы дьявол! Вы отнимаете у нас самую красивую девушку Лондона.
2-ОЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК Я бы просто запил, если бы прекратил думать, Что Лиса выходит за доктора, а не за графа. Бедная девочка!
СТРАЙД Доктор Джекилл, могу я первым пожелать Вам и Вашей будущей невесте мира и процветания?
ДЖЕКИЛЛ: Господин Страйд, так приятно слышать то, что вы сказали, и с такой очевидной искренностью!