JEKYLL
Mrs. Jekyll, may I have this dance?
LISA
Dr. Jekyll, you may have every dance.
UTTERSON
Henry, what is it?
JEKYLL
Don't make a fuss... terrible pain... get me out of here... need to breathe.
UTTERSON
Oh, my God!
JEKYLL
Oh, God, what now?
Oh God, not now!
Help me somehow!
Please take the pain away!
Feel it fill me!
This will kill me!
Please, God, will me
Somehow to fight, I pray!
Oh, God, help me!
God have mercy!
Don't let her see!
Not on our wedding day!
LISA
Henry?
HYDE
There is no Henry!... Only Hyde!
STRIDE
Look at this monster, Lisa!
HYDE
And what would you have done with her, Stride?
Put her in one of your Camden Town whorehouses and rented her out a shilling a time?
STRIDE
Damn you, Jekyll - enough!
HYDE
Enough, indeed! End-of-game!
We seem to be married, my love!
Ready for our bridal bed, are you?
UTTERSON
Henry, stay back! Don't touch her! I beg you - stop! Stop now!
LISA
Henry! Oh God Henry ...
Henry, it's me! If this is you, show me!
UTTERSON
Lisa, no! Stay back!
SIR DANVERS
No! Stop him!
HYDE
Stay! Or she dies!
LISA
Henry, I know you don't want to hurt me! I know you can hear me... Let me go...
Henry, please... For us... Let me go... please...
JEKYLL
Do it, John. I beg you. Set me free.
UTTERSON
I can't, Henry!
JEKYLL
We promised, remember?
UTTERSON
Forgive me.
LISA
NO!
HYDE / JEKYLL
Lisa...Lisa...Lisa...
LISA
Go to sleep, my tormented love.
------------------
ДЖЕКИЛЛ
Миссис Джекилл, могу я вас пригласить на этот танец?
ЛИСА
Доктор Джекилл, вы можете пригласить меня на все танцы!
АТТЕРСОН
Генри, что случилось?
ДЖЕКИЛЛ
Не суетись… Ужасная боль… Уведи меня отсюда… не могу дышать…
АТТЕРСОН
Боже мой!
ДЖЕКИЛЛ
Господи, что, сейчас?
Господи, только не сейчас!
Помоги мне!
Пожалуйста, забери боль!
Она меня наполняет!
Это убъет меня!
Пожалуйста, Господь,
Я должен бороться, я прошу!
Господь, помоги!
Смилуйся!
Пусть она не увидит!
Только не в день свадьбы!
ЛИСА
Генри?
ХАЙД
Здесь нет Генри!... Только Хайд!
СТРАЙД
Посмотрите на это чудовище, Лиса!
ХАЙД
А что бы ты сделал с ней, Страйд?
Поселил бы её в своей развалине на Кэмден Таун и выдавал бы ей по шиллингу за раз?
СТРАЙД
Черт бы вас побрал, Джекилл – хватит!
ХАЙД
Действительно, хватит! Конец игры!
Кажется, мы поженились, любовь моя?
Вы готовы к первой брачной ночи?
АТТЕРСОН
Генри, назад! Не трогай её! Я заклинаю – остановись! Сейчас же!
ЛИСА
Генри! О господи, Генри!
Генри, это я! Если это ты, покажи мне это!
АТТЕРСОН
Лиса, нет! Отойди назад!
СЭР ДЭНВЕРС
Нет! Остановите его!
ХАЙД
Стойте! Или она умрет!
ЛИСА
Генри, я знаю, что ты не хочешь мне навредить. Я знаю, что ты меня слышишь… Отпусти…
Генри, пожалуйста… Ради нас… Отпусти меня… Пожалуйста…
ДЖЕКИЛЛ
Сделай это, Джон. Я умоляю. Освободи меня.
АТТЕРСОН
Я не могу, Генри!
ДЖЕКИЛЛ
Мы обещали друг другу, помнишь?
АТТЕРСОН
Прости меня.
ЛИСА
НЕТ!
ХАЙД/ДЖЕКИЛЛ
Лиса… Лиса… Лиса…
ЛИСА
Ты измучился… Спи, любимый.
Jekyll & Hyde еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2