Original / Romaji Lyrics English Translation hachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto tenki ga ii
It happened at around 12:30 pm on August 15. The weather was nice.
byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka suru koto mo nai kara kimi to dabetteita
Showered in sunlight bright enough to make me feel ill, I, having nothing to do, was chattering with you.
"Demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
"But I think I kinda hate summer." While caressing a cat, you muttered brazenly.
aa, nigedashita neko no ato o oikakete tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
Ah, chasing after your runaway cat, you found yourself plunged before a red traffic light.
batto toota TORAKKU ga kimi o hikizutte nakisakebu chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta uso mitai na kagerou ga "Uso ja nai zo" tte waratteru natsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
A passing truck suddenly ran you over and drove away, while I screamed. I began sobbing at the color of splashed blood mixed with your scent. The heat haze was sneering at me, reminding me that it wasn't a joke. I blacked out at the cicadas' noises that were disturbing the surface of the summer lake.
me o samashita tokei no hari ga narihibiku BEDDO de ima wa nanji?
When I came back to my senses in a bed, I hear the echoing sound of a clock's hands. What time is it?
hachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu yake ni urusai semi no oto oboeteita demo saa, sukoshi fushigi da na. onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita "Mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita
The hands of the clock point to a little past midnight on August 15. I remember the annoying noises of the cicadas. But wow, it's kinda mysterious. I remember the dream I had yesterday in the same park. "I should go home for today." When I was on my way, the people around me were all looking up with their mouths gaping.
rakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru tsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de karamawari wazatorashii kagerou ga "Yume ja nai zo" tte waratteru kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita
A falling metal pole pierced through you. A tearing shriek and the sound of wind chimes echo through the trees. The heat haze was sneering at me, reminding me that it wasn't a joke. Through my darkening eyes, I thought I saw you smile.
nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru. kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.
The sneering heat haze plunders away one darkened world after another. It's been repeating for tens of years. You probably have noticed by now.
konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake. kurikaeshita natsu no hi no mukou.
This kind of frequently told story has only one ending, but it can be found beyond those repeating summer days.
batto oshinoke tobikonda, shunkan TORAKKU ni buchiataru chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite monku arige na kagerou ni "Zamaa miro yo" tte warattara
When I pushed you aside and jumped in, the truck slammed into me. The color of my splashed blood reflected off your eyes and your robotic body. The seemingly annoyed heat haze was laughing, as though saying "Take that!"
jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto. sonna nanika ga koko de owatta.
It's quite a regular summer day for me. But something has come to an end this time.
me o samashita hachigatsu juuyonka no BEDDO no ue shoujo wa tada
Awakening on August 14 in a bed, a girl, hugging her cat a