Les Champs Elysees (оригинал Joe Dassin) Елисейские поля (перевод Марина из Петербурга)
Je m'baladais sur l'avenue Я болтался по проспекту Le coeur ouvert a l'inconnu C сердцем, открытым неизведанному. J'avais envie de dire bonjour Мне хотелось сказать "Добрый день" - a n'importe qui Не важно, кому. N'importe qui ce fut toi Не важно, кто - им оказалась ты. Je t'ai dit n'importe quoi Я сказал тебе не важно что, Il suffisait de te parler Было достаточно поговорить с тобой, Pour t'apprivoiser Чтобы тебя приручить.
Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Au soleil, sous la pluie Под солнцем, под дождем, à midi ou à minuit В полдень или в полночь - Il y a tout ce que vous voulez Все, чего бы вы ни захотели, Aux Champs-Élysées Есть на Елисейских полях.
Tu m'as dit “J'ai rendez-vous Ты сказала: "У меня встреча Dans un sous-sol avec des fous В подвале с сумасшедшими, Qui vivent la guitare a la main Которые живут одной лишь гитарой в руках, Du soir au matin” С вечера до утра". Alors je t'ai accompagnée Тогда я проводил тебя, On a chanté, on a dansé Мы пели, мы танцевали, Et l'on n'a même pas pensé И даже не подумали a s'embrasser О поцелуе.
Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Au soleil, sous la pluie Под солнцем, под дождем, à midi ou à minuit В полдень или в полночь - Il y a tout ce que vous voulez Все, чего бы вы ни захотели, Aux Champs-Élysées Есть на Елисейских полях.
Hier soir deux inconnus Прошлым вечером - два незнакомца, Et ce matin sur l'avenue А сегодня утром на проспекте - Deux amoureux tout étourdis Двое влюбленных, оглушённых Par la longue nuit Длинной ночью. Et de l'Étoile a la Concorde И от площади Звезды до площади Согласия Un orchestre a mille cordes Оркестр звучит тысячью струн, Tous les oiseaux du point du jour Все птицы рассвета Chantent l'amour Воспевают любовь.
[2x:] [2x:] Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Au soleil, sous la pluie Под солнцем, под дождем, a midi ou à minuit В полдень или в полночь - Il y a tout ce que vous voulez Все, чего бы вы ни захотели, Aux Champs-Élysées Есть на Елисейских полях.
Les Champs Elysees Елисейские поля* (перевод Rust из Москвы)
Je m'baladais sur l'avenue Гулял я раз по авеню, Le coeur ouvert a l'inconnu Открытый искренне всему. J'avais envie de dire bonjour Хотелось крикнуть мне: "Привет!" a n'importe qui На весь белый свет. N'importe qui ce fut toi Тебя случайно повстречал, Je t'ai dit n'importe quoi Не помню, что тебе сказал. Il suffisait de te parler Хватило нам и пары слов, Pour t'apprivoiser Зажглась чтоб любовь.
Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Aux Champs-Élysées На Елисейских полях Au soleil, sous la pluie Под солнцем или под дождем, à midi ou à minuit Глубокой ночью или днем, Il y a tout ce que vous voulez Все, что захочешь пожелать, Aux Champs-Élysées Может явью стать.
Tu m'as dit “J'ai rendez-vous "Я тороплюсь, – сказала ты, – Dans un sous-sol avec des fous На встречу с сумасшедшими, Qui vivent la guitare a la main Что на гитарах день и ночь Du soir au matin” Играть бы непрочь". Alors je t'ai accompagnée Тебя я проводил туда, On a chanté, on a dansé Мы танцевали до утра, Et l'on n'a même pas pensé Не смел тогда я и мечтать a s'embrasser Тебя целовать.
Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Aux Champs-Élysées На Елисейских полях Au soleil, sous la pluie Под солнцем или под дождем, à midi ou à minuit Глубокой ночью или днем, Il y a tout ce que vous voulez Все, что захочешь пожелать, Aux Champs-Élysées Может явью стать.
Hier soir deux inconnus Вчера чужими были мы – Et ce matin sur l'avenue Сегодня оба влюблены. Deux amoureux tout étourdis Нас оглушила эта ночь, Par la longue nuit Но мы и непрочь. Et de l'Étoile a la Concorde И мы идем по площадям, Un orchestre a mille cordes Где птицы радостно галдят, Tous les oiseaux du point du jour И звук оркестра слышим вновь, Chantent l'amour Что славит любовь.
[2x:] [2x:] Aux Champs-Élysées На Елисейских полях, Aux Champs-Élysées На Елисейских полях Au soleil, sous la pluie Под солнцем или под дождем, à midi ou à minuit Глубокой ночью или днем, Il y a tout ce que vous voulez Все, что захочешь пожелать, Aux Champs-Élysées Может явью стать