Il Était Une Fois Nous Deux (оригинал Joe Dassin) Когда-то мы были вдвоем… (перевод Amethyst) Souviens-toi, c'était un jeudi Вспомни, это был четверг, Souviens-toi, on avait suivi Вспомни, мы шли Le chemin des amoureux По дороге влюбленных. C'était il était une fois nous deux Когда-то мы были вдвоем... Souviens-toi, c'était le grand jour Вспомни, это был великий день, Le grand pas vers le grand amour Огромный шаг навстречу огромной любви. C'était encore mieux que ça Было еще лучше, чем прежде, C'était nous deux il était une fois Мы когда-то были вдвоем...
Un môtel sur la route du port Мотель на портовой дороге, Un soir banal Банальный вечер... Deux clients, un veilleur qui s'endort Два посетителя, засыпающий, Sur son journal Над своим журналом, сторож. Il nous tend à chacun une clé Каждому из нас он протянул ключи Nous dit: "bonsoir" И сказал: "Доброй ночи". Le matin on avait réservé des chambres à part По утру мы переселились в разные номера, On n'ose pas montrer qu'on s'aime Не осмеливаясь объявить о том, что любим друг друга, A dix-huit ans à peine В свои, едва ли, восемнадцать лет.
Souviens-toi, c'était un jeudi Вспомни, это был четверг, Souviens-toi, on avait suivi Вспомни, мы шли Le chemin des amoureux По дороге влюбленных. C'était il était une fois nous deux Когда-то мы были вдвоем... Souviens-toi, c'était le grand jour Вспомни, это был великий день, Le grand pas vers le grand amour Огромный шаг навстречу огромной любви. C'était encore mieux que ça Было еще лучше, чем прежде, C'était nous deux il était une fois Мы когда-то были вдвоем...
On a pris le quatorze au hasard, По случайности мы оказались в 14-м номере... Un peu génés Несколько смущенные... Puis ta robe a glissé dans le noir И вскоре платье твое соскользнуло в ночи... On s'est aimé Мы любили друг друга... Quand plus tard le garçon est venu Когда, позже, официант Nous apporter Принес нам две чашки кофе, понимающе улыбаясь, Deux cafés d'un sourire entendu Ты спряталась. Tu t'es cachée Он не видел, что ты плакала. Il n'a pas vu que tu pleurais Ушедшее детство... L'enfance qui s'en allait
Вспомни, это был четверг, Souviens-toi, c'était un jeudi Вспомни, мы шли Souviens-toi, on avait suivi По дороге влюбленных. Le chemin des amoureux Когда-то мы были вдвоем... C'était il était une fois nous deux Вспомни, это был великий день, Souviens-toi, c'était le grand jour Огромный шаг навстречу огромной любви. Le grand pas vers le grand amour Было еще лучше, чем прежде, C'était encore mieux que ça Мы когда-то были вдвоем... C'était nous deux il était une fois