Johann Sebastian Bach (1685-1750) - Tue Rechnung! Donnerwort, BWV 168: 6. Stärk mich mit deinem Freudengeist ( The English Baroque Soloists & John Elion Gardiner (conductor) / 2000 | Текст песни и Перевод на русский
Tue Rechnung! Donnerwort, BWV 168: 6. Stärk mich mit deinem Freudengeist ( The English Baroque Soloists & John Elion Gardiner (conductor) / 2000
The English Baroque Soloists & John Elion Gardiner (conductor) / 2000
Кантата «Tue Rechnung! Donnerwort» ‒ одна из самых яростных кантат Иоганна Себастьяна Баха.
Твоим блаженства Духом укрепи, Твоими ранами спаси, омой водой и кровью смертною Твоею меня в кончины час, и пресели, когда Тебе угодно, в неколебимой вере от земли к Твоим избранным!
Stärk mich mit deinem Freudengeist, Heil mich mit deinen Wunden, Wasch mich mit deinem Todesschweiß In meiner letzten Stunden; Und nimm mich einst, wenn dirs gefällt, In wahrem Glauben von der Welt Zu deinen Auserwählten.
«Воздай отчёт! О, слово паче грома, способное и скалы сокрушить; о слово, от которого хладеет в жилах кровь! Воздай отчёт, о человек, и прочь иди! Се, Богу должен ты вернуть имущество Его ‒ душу и тело. Воздай отчёт! О, слово паче грома!»
Tue Rechnung! Donnerwort, Das die Felsen selbst zerspaltet, Wort, wovon mein Blut erkaltet! Tue Rechnung! Seele, fort! Ach, du musst Gott wiedergeben Seine Güter, Leib und Leben. Tue Rechnung! Donnerwort!