Питер Кемп: \"В венской музыкальной жизни 13 марта 1870 г. произошло нечто новое, когда \"Иосиф и Эдуард Штраусы при содействии Иоганна Штрауса\" (как гласило объявление) устроили первый воскресный послеполуденный концерт в \"Золотом зале\" незадолго до того открытого здания Музыкального объединения - нового дома прославленного Общества друзей музыки. Против появления братьев Штраусов в Музикферайне раздавалось множество голосов, потому что кому-то казалось, что танцевальная музыка в таком месте \"осквернит\" здание. Но вопреки этому подписка на концерт оказалась сверхвостребована, и широкое признание художественного мастерства Штраус-оркестра привело к тому, что оркестр стал давать в зале регулярные воскресные концерты. Они продолжались целых тридцать лет. Ввиду безвременной смерти Иосифа Штрауса в июле 1870 г. и возрастающей занятости Иоганна опереттой бремя Штраус-оркестра легло на Эдуарда. Именно он дирижировал воскресными послеполуденными концертами в Музикферайне, на которых впервые исполнялись многие танцы и марши для оркестра на основе оперетт Иоганна. Так же было и с отдельными номерами, которые Иоганн составил из нот четырнадцатой оперетты, под названием \"Ясменник душистый\", успешно прошедшей премьеру в театре \"Ан дер Вин\" 4 декабря 1895 г. Пять из шести оркестровых номеров, созданных из её мелодий, впервые прозвучали на воскресных концертах Эдуарда, и среди них волнующий марш \"Было так чудесно\". Новое произведение было заключительным номером в программе концерта Штраус-оркестра 15 марта 1896 г., что совпало с 61-м днём рождения Эдуарда; название гласило просто: \"Марш из оперетты \"Ясменник душистый\"\". Марш \"Было так чудесно\" получил название от припева: \"Und doch, und doch, es war so wunderschön\" (\"И однако, и однако, было так чудесно\") в арии Тимолеона в III акте (№12 в партитуре) \"Die ganze Nacht durchschwärmt\" (\"Кутили мы всё ночь\"), и эта же песенка дала мелодии для первой и второй темы марша. Мелодии трио-секции взяты из партии Паулины \"Ja, gewiss, ich rühme mich\" (\"Да, конечно, я славлюсь\") в финале II акта (№14) и финальной секции куплетов (№3 в I акте) профессора музыки Эразмуса Мюллера с его саксонским диалектом: \"Nu hören Se, nu sehen Se\" (\"Только послушайте, только посмотрите\"); роль профессора на премьере победоносно исполнил великий Александр Джирарди.