Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Johann Strauß II - Tausend und eine Nacht, walzer op. 346 | Текст песни и Перевод на русский

Вальс \"Тысяча и одна ночь\"

Питер Кемп:
\"Перед премьерой оперетты \"Индиго и сорок разбойников\", состоявшейся 10 февраля 1871 г., к дебютному произведению Иоганна Штрауса для сцены примеряли разные имена, и можно представить себе недоумение венской театральной публики, которые читали в газетах сначала об \"Али-Бабе\", затем \"Фантаске и 40 разбойниках\". \"Морген-Пост\" от 4 декабря 1870 находила ситуацию смешной: \"Они всё ещё колеблются между именами \"Фантаска\", \"Эспритта\", \"Хильдальга\", \"Грациетта\", \"Хитана\", \"Варьетта\", \"Амора\", \"Аманда\", \"Зизин\", \"Флоринда\",\"Лорина\", \"Цербина\", \"Бимбона\", \"Фриола\", \"Дриана\", \"Ульдальма\" и ещё несколькими дюжинами более звучных женских имён\". (Через 35 лет, в 1906 г., оперетта Штрауса была успешно переработана под ещё одним названием: \"Тысяча и одна ночь\", которое отсылало зрителя к Антуану Галлану и его переводам собрания восточных сказок, сделанным в XVIII веке.)
Название \"Тысяча и одна ночь\" должно было навевать воспоминания о первой оперетте Штрауса, когда он решил дать его прекрасному вальсу из мелодий оперетты. Композитор намеревался представить вальс как подарок балу влиятельной венской ассоциации писателей и журналистов \"Конкордия\", который проходил в зале \"Софиенбад\" 7 февраля 1871 г. Когда же премьеру \"Индиго\" отложили до 10 февраля, он оказался в неприятной ситуации: он обещался вальс \"Конкордии\", но при этом не хотел портить сюрприз от оперетты оркестровой пьесой, которая содержала самые чарующие мелодии. В итоге, поскольку он зависел от благорасположения журналистов, он представил ассоциации польку \"Тысяча и одна ночь\", которая тоже состояла из мелодий оперетты; он лично дирижировал ею на балу, а позже издал под названием \"Шаль\" (французская полька, соч. 343). Провести премьеру вальса \"Тысяча и одна ночь\" пришлось Эдуарду Штраусу на воскресном променад-концерте в Золотом зале венского музыкального объединения 12 марта 1871 г. Программа также включала в себя увертюру к \"Индиго\" и \"Индиго-кадриль\" (соч. 344).
Обозревая вечер премьеры \"Индиго и сорока разбойников\" в номере от 12 февраля 1871 г., журналист Людвиг Шпайдель высказывается: \"Как легко прыгучи, как очаровательно болтливы, как неотразимо кокетливы его польки и кадрили, как уютны, веселы, пикантны и остроумны они. Но если все эти прелести оказываются бесполезны, у волшебника есть последнее средство, которое никогда не отказывает - его вальс! Это \"гамельнский крысолов\"; против него не существует средства - остаётся только присоединиться. Штраус подтвердил его волшебную силу в трио I акта, которое переходит в вальс. Это венский вальс подлинно стихийной силы, рождённый недалеко от Лерхенфельда [пригород Вены], кружаще мелодичный, острый, ритмичный и очаровательно инструментованный\". Другой слушатель, журналист Иосиф Виммер, превозносил тот же вальс: \"И когда заиграл гвоздь вечера, вальс \"Ja, so singt man, in der Stadt wo ich geboren\" (\"Да, так поют в моём родном городе\"), все присутствующие разразились радостными возгласами, ложи и партер начали танцевать, а галерку переполнил дух распродажи старых вещей*. Казалось, что Штраус сейчас выхватит инструмент из рук первой скрипки и устроит танец, как в старые добрые времена \"Шперля\" и \"Цайсига\", \"Доммаера\" и \"Унгера\", \"Букетика\" и \"Швендера\"\".
Неудивительно, что в вальсе \"Тысяча и одна ночь\" Штраус поставил на самое почётное место мелодию \"Ja, so singt man\" (\"Да, так поют\"); этот номер обеспечивает мелодией первую вальсовую секцию, включая трио. Вальс №2 содержит материал только из вальсовой секции во 2-м акте (№16), она же \"вакханалия\": \"Laesst frei nun erschallen das Lied aus der Brust\" (\"Пусть свободно зазвучит песня из груди\") в исполнении Фантаски с хором баядерок. Вальс 3А также происходит из вакханалии во 2-м акте - второй вальсовой темы \"Die Freiheit lacht fuer diese Nacht\" (\"Свобода улыбается этой ночи\"), а финальный вальс (3В) можно услышать при строчках \"Esel, nur Esel, nur Eseltreiber Ali\" (\"Ослик, только ослик, только ослика погонщик Али\") в исполнении Али-Бабы и хора\".


Johann Strauß II еще тексты


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-