Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

John Ţepeş - L'Aveu | Текст песни и Перевод на русский

Dans les profondeurs de mes yeux
Entre l'amertume et la mer
Subsiste le coeur de nous deux

Plus je m'enfonce dans l'oubli
Plus nos souvenirs m'ensorcèlent
Plus je m'éloigne de ta chair
Plus je retourne à ses rivières

Plus je refuse ton pardon
Et plus j'obéis à ton nom
Dans les profondeurs de mes yeux
Subsiste le coeur de l'aveu

L'aveu de l'amour
Le plaisir inhumain
L'aveu de l'amour
Le désir assassin
L'aveu de l'amour
C'est l'encre de mes veines
Le sang que je délivre
Lorsque j'écris je t'aime
Au grand jour de mes livres

Dans les profondeurs de mes nuits
Caché sous les draps du secret
S'élèvent nos corps alanguis

Plus je m'éloigne dans l'absence
Plus je dis non à tes appels
Plus notre passion m'est fidèle
Et plus notre histoire recommence

L'aveu de l'amour
Le plaisir inhumain
L'aveu de l'amour
Le désir assassin
L'aveu de l'amour
C'est l'encre de mes veines
Le sang que je délivre
Lorsque j'écris je t'aime
Au grand jour de mes livres

"Признание"
ПЕРЕВОД
© Garoussie.ru (Котюкова Юлия)

В глубине моих глаз
Между горечью и голубизной моря
Живет наша любовь.

Чем больше я погружаюсь в забытие,
Тем больше воспоминания отравляют меня
Чем дальше я удаляюсь от твоего тела,
Тем больше я возвращаюсь к этим рекам.

И чем сильнее я отказываюсь прощать тебя,
Тем больше повинуюсь тебе,
В глубине моих глаз
Живет признание в любви.

Признание в любви -
Неземное наслаждение,
Признание в любви -
Губительное желание,
Признание в любви -
Это то, что течет в моей крови,
Я высвобождаю его,
Когда без стеснения пишу
Слова любви в книге своей жизни.

В глубине моих ночей,
Под покрывалом тайны,
Очерчены наши тела.

Чем больше я пытаюсь отдалиться,
Чем больше не откликаюсь на твой зов,
Тем мне вернее наша страсть,
И тем уверенней возрождается чувство.

Признание в любви -
Неземное наслаждение,
Признание в любви -
Губительное желание,
Признание в любви -
Это то, что течет в моей крови,
Я высвобождаю его,
Когда без стеснения пишу
Слова любви в книге своей жизни.

John Ţepeş еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Garou - 04 - L'Aveu [Reviens] (0)
  • Гару - Признание (0)
  • Гару - Признание в любви (0)
  • John Ţepeş - L'Aveu (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3