Khara Matha
Khara Rath Amah
Khara Rath Amah
Yuddha Khara
Khara Syada
Rath Amah Dai Ya
Khara Ki La Dan Ya
Niha Ki La Khara Rath Amah
Syada Ki La Khara Rath Amah
Khara Dan Ya
Khara Rath Amah
Khara Dan Ya
Khara Rath Amah
Niha Ki La Khara Rath Amah
Syada Ki La Khara Rath Amah
Khara
Khara Matha
Khara Rath Amah
Khara Dan Ya
Khara Rath Amah
Niha Ki La Khara Rath Amah
Syada Ki La Khara Rath Amah
Khara.
Слова песни - перевод куска древней кельтской (валлийской) поэмы "Cad Goddeu (The battle of the trees)" (1275 г.) на санскрит.
Оригинал:
A chat er dygnawt
Dan von y tauawt
A chat arall yssyd
Yn y wegilyd.
Вольный перевод на английский:
Under the tongue root
A fight most dread
While another rages
Behind in the head.
Приблизительный перевод на русский:
Страшнейшая битва идёт,
Острых речей,
И следом в сознанье бушует
Схватка умов, сразу за ней.
John Williams & London Symphony Orchestra еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1