Antony: I have sailed the world, beheld its wonders From the Dardenells, to the mountains of Peru But there's no place like London!
Sweeney: No, there's no place like London.
Antony: Mr. Todd?
Sweeney: You are young. Life has been kind to you. You will learn.
There's a hole in the world like a great black pit and the vermin of the world inhabit it and its morals aren't worth what a pig could spit and it goes by the name of London.
At the top of the hole sit the privileged few Making mock of the vermin in the lower zoo turning beauty to filth and greed...
I too have sailed the world and seen its wonders, for the cruelty of men is as wonderous as Peru but there's no place like London!
Antony: Is everything alright, Mr. Todd?
Sweeney: I beg your indulgence, Anthony. My mind is far from easy. In these once-familiar streets...I feel shadows, everywhere.
There was a barber and his wife and she was beautiful... a foolish barber and his wife. She was his reason and his life... and she was beautiful, and she was virtuous And he was naive.
There was another man who saw that she was beautiful... A pious vulture of the law who, with a gesture of his claw removed the barber from his plate! Then there was nothing but to wait! And she would fall! So soft! So young! So lost and oh so beautiful!
Antony: And the lady, sir? Did she succumb?
Sweeney: Oh, that was many years ago. I doubt if anyone would know...
I'd like to thank you Anthony. If you hadn't spotted me, I'd be lost on the ocean still.
Antony: Will I see you again?
Sweeney: You might find me if you like; around Fleet Street, I wouldn't wonder.
Antony: Until then, my friend.
Sweeney: There's a hole in the world like a great black pit and it's filled with people who are filled with shit! And the vermin of the world inhabit it...
Энтони: Я путешествовал по миру, увидел все его чудеса От Дарданелл до гор Перу Но нет такого места, как Лондон.
Суинни: Нет, нету такого места, как Лондон.
Энтони: Мистер Тодд?
Суинни: Ты молод. Судьба была благосклонна к тебе. Ты всё узнаешь.
Есть в мире такая дыра, как большая черная яма И все паразиты живут там И её мораль не стоит даже плевка свиньи И зовется это место Лондоном.
На верхушке дыры сидит кучка привилегированных Насмехаясь над паразитами в своем зоопарке Превращая красоту в дерьмо и алчность...
Я тоже путешествовал по миру и увидел все его чудеса Из-за человеческой жестокости, невероятней, чем Перу Но нет такого места, как Лондон!
Энтони: С Вами всё в порядке, мистер Тодд?
Суинни: Прости меня, Энтони. Но мое сознание далеко от безмятежности. В этих когда-то знакомых улицах... Я чувствую тени, везде.
Когда-то давно, жил-был парикмахер, и была у него жена, и она была прекрасна... Глупый парикмахер и его жена... Он была смыслом всей его жизни... И она была прекрасна, и она была чиста А он был наивен.
И жил когда-то другой мужчина, Который увидел, что она прекрасна... Благочестивый стервятник в законе Который, одним движение когтя Убрал парикмахера со своей дороги А потом уже нечего было ждать И она попалась! Так нежна! Так молода! Так потеряна и так прекрасна!
Энтони: И эта леди? Что с ней случилось?
Суинни: О, это было так давно. Я сомневаюсь, что кто-то знает...
Я хотел бы отблагодарить тебя, Энтони. Если бы ты не подобрал меня, я бы погиб там, в океане... Энтони: Мы ещё встретимся?
Суинни: Ты сможешь меня найти, если захочешь; без сомнения, на Флит-стрит