Les larmes de gloire J'aurais traversé des déserts Franchi le mur d'un océan Dis-moi ce que j'aurais pu faire Aller jusqu'au bout de la terre Réécrire pour toi l'univers Dis-moi ce que j'aurais pu faire
Ces larmes de gloire ont la couleur De toutes les peurs Ces larmes de peur ont une histoire Faite des couleurs des jours sans gloire
Je ne voulais pas d'autre chose Que le goût d'une nuit dans tes bras Ne fais pas semblant d'oublier Les combats que j'ai du livrer Quand à la tête d'une armée Vers tes maléfices je marchais
Ces larmes de gloire ont la couleur De toutes les peurs Ces larmes de peur ont une histoire Faite des couleurs des jours sans gloire
Sais-tu qu'au-delà des terreurs Nous aurions vaincu des sommets Remplis de cristal de lumière Et non pas ces jours de colère Hachés déchirés par la guerre Dis-moi ce que j'aurais du faire
Ces larmes de gloire ont la couleur De toutes les peurs Ces larmes de peur ont une histoire Faites de couleurs de jour d'espoir
C'est larmes ont la couleur De toutes les peurs de notre histoire...
Слезы славы Я бы пересек все пустыни, Переплыл все преграды океана — Скажи мне, что я мог бы сделать. Пройти на край земли, Переиначить для тебя Вселенную, Скажи мне, что я мог бы сделать...
В этих слезах славы колорит Всех страхов, В этих слезах страха история, Написанная красками бесславных дней...
Я не хотел иного — лишь вкус ночи, Проведенной в твоих объятиях. Не делай вид, что ты забыла о Битвах, что я должен был пройти, Когда во главе армии маршировал К твоим колдовским чарам...
В этих слезах славы колорит Всех страхов, В этих слезах страха история, Написанная красками бесславных дней...
Знаешь ли ты, что, избежав всех этих ужасов, Мы могли бы покорить вершины, Залитые хрустальным светом... И не было бы этих дней гнева, Измученных, истерзанных войной, Скажи мне, что я должен был сделать...
В этих слезах славы колорит Всех страхов, В этих слезах страха история, Написанная красками бесславных дней...
В этих слезах оттенки Всех страхов нашей истории... Автор перевода — VladimiR