Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer Et la Terre peut bien s'écrouler Peut m'importe si tu m'aimes Je me fous du monde entier
Tant que l'amour inondera mes matins Tant que mon corps frémira sous tes mains Peut m'importent les problèmes Mon amour puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde J'oublierais brunes et blondes Si tu me le demandais
J'irais décrocher la Lune J'irais voler la fortune Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie Je renierais mes amis Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi Je ferais n'importe quoi Si tu me le demandais
Et si un jour la vie t'arrache à moi Si tu meures que tu sois loin de moi Peu m'importe si tu m'aimes Car moi je mourrai aussi
Et nous aurons pour nous l'éternité Dans le bleu de toute l'immensité Dans le ciel plus de problèmes Mon amour crois-tu qu'on s'aime Dieu reunit ceux qui s'aiment!
Dans ma vie, plus de problème Mon amour, puisque tu m'aimes!
Гимн любви Небеса могут обрушиться над нами, И может разрушиться Земля – Какая разница, если ты меня любишь, Мне нет дела до всего мира.
И пока мои рассветы будут утопать в любви, Пока по моему телу будет пробегать дрожь при твоем прикосновении, Разве мне есть дело до каких-то проблем, Любовь моя, если ты меня любишь.
Я дойду до края света, Я позабуду всех брюнеток и блондинок, Если только ты меня попросишь.
Я достану с неба Луну, Я смогу украсть все сокровища, Если только ты меня попросишь
Я отрекусь от родины, Я откажусь от своих друзей, Если только ты попросишь об этом.
И пусть смеются надо мной, Я сделаю все, Если только ты попросишь.
И если однажды жизнь отнимет тебя у меня, Если ты умрешь даже где-то вдали от меня, Все это неважно, если ты меня любишь, Ведь я тоже умру.
И перед нами будет вечность В бескрайней синеве, В небе, где уже не будет проблем… Любимая, ты веришь в нашу любовь? Автор перевода — Lemi