Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Jordi Savall - Hespèrion XXI - Lamento d'Arianna: Lasciatemi morire - Claudio Monteverdi | Текст песни и Перевод на русский

Lasciatemi morire,
Lasciatemi morire;
E che volete voi che mi conforte
In così dura sorte,
In così gran martire?
Lasciatemi morire.

Дайте мне умереть! Кто может утешить меня При такой жестокой судьбе, при таком суровом испытании? Дайте мне умереть!

O Teseo, o Teseo mio,
sì, che mio ti vo dir che mio pur sei
benche t'involi, hai crudo! a gl'occhi miei.
Volgiti, Teseo mio, volgiti, Teseo, o Dio,
volgiti in dietro a rimirar colei
che lasciato per te la patria e'l regno
e'n quest' arene ancora
cibo di fere dispietate e crude,
lasciera l'ossa ignude.
O Teseo, o Teseo mio,
se tu sapessi, oh Dio!
se tu sapessi, ohime!
come s'affanna
la povera Ariana,
forse, forse pentito
rivolgeresti ancor la prora lito.
Ma con l'aure serene
tu te ne vai felice
ed io qui piango:
A te prepara Attene
liete pompe superbe,
ed io rimango
cibo di fere in solitarie arene.
Tu l'un el'altro tuo vecchio parente
Stringerai lieto ed io
più non vedrovi o madre o padre mio.

О Тезей, мой Тезей, Я до сих пор хочу назвать тебя своим, Жестокий, даже если Ты сбежал от меня. Вернись назад, мой Тезей, Воротись ко мне, о Боже! Воротись, чтобы взглянуть на ту, Что покинута. Её страна и королевство только для тебя. И та, что оставит свои обглоданные кости На этих песках для жестоких животных, не знающих жалости. О Тезей, мой Тезей! Если бы ты знал, о Боже!... Увы! Если бы ты знал о том жутком ужасе, Который испытвает бедная Ариадна, Возможно, ты бы смягчился И направил своё судно к берегу. Но ты покидаешь меня с радостью, По мягким волнам, Пока я плачу здесь. Афины готовят весёлые церемонии для тебя, А я остаюсь лишь пищей для тварей на этом берегу. Ты радостно обнимешь Своих счастливых почтенных родителей, но, О мама, о отец, я никогда больше не увижу тебя!

Dove è la fede
che tanto mi giuravi?
Così ne'l alta sede
tu mi ripon de gl'avi?
Son queste le corone
onde m'adorni il crine?
Questi li scetri sono?
Queste le gemme e gl'ori?
Lasciarmi in abandono
a fere che mi stracci e mi divori?
Ah Teseo, ah Teseo mio,
lascierai tu morire in van piangendo, in van gridando aita
la misera Ariana ch'a te fidossi e ti die' gloria e vita?

Где твоя верность, в которой ты столько Клялся мне? Это и есть твоё обещание посадить меня На свой трон своих предков? Это корона, которой ты обещал украсить мои локоны? Это скипетры, украшения и золото: покинуть меня, бросить На съедение диким зверям? О, мой Тезей, позволишь ли ты умереть, Рыдающей и взывающей на помощь несчастной Ариадне, Которая верила тебе, Которая дала тебе славу и спасла твою жизнь?

Ahi, che non pur risponde!
Ahi, che piu d'aspe è sord' a miei lamenti!
O nembi, o turbi, o venti
sommergetelo voi dentro a quell' onde!
Correte, orchi e balene,
e de le membra immonde
empiete le voragini profonde!
Che parlo, ahi, che vaneggio?
Misera, ohime! che chieggio?
O Teseo, o Teseo mio,
non son quell' io
che i feri detti sciolse, parlò l'affanno mio, parlò il dolore,
parlò la lingua, sì, ma non gia il core.

Увы, он даже не отвечает! Увы, он ещё глуше к моим слезам, чем змея! О облака, о вихри, о ветры! Похроните его под этими волнами!! Торопитесь! Вы, киты и морские чудовища, Заполните свои водовороты его грязными костями! Но что я говорю? Почему я в такой ярости? Увы, несчастная.. вот кто я! О чём я прошу? О мой Тезей, это не я, нет, Не я одна произносила эти жестокие слова. Это говорят мои страх и боль. Это мог произнести мой язык, но не моё сердце

Jordi Savall - Hespèrion XXI еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
  • Lamento d'Arianna: Lasciatemi morire Lamento d'Arianna: Lasciatemi morire
    Claudio Monteverdi Lamento d'Arianna: Lasciatemi morire Soprano: Montserrat ...
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1