Frío de Siberia
Холод Сибири
Bésame, abrázame, dame cuartel
Aunque así lleve las de perder
Te juro vida mía que no sobrevivo
sin alas al frió
Esta noche abrázame
Aunque este abrazo tenga un mes de vida
Y el aire lo pueda romper
Abrázame
Esta noche una vez más
Que pa' tu cuerpo soy poquita cosa
Y no te llegaré a estorbar
A tientas huyendo del frió
Cambiando de feria
Vestida de escarcha y rocío
Porque sin ti es como estar en Siberia
Ave de paso me siento
Sin ala y al viento
Sin tu corazón.
Bésame, abrázame, dame cuartel
Aunque así lleve las de perder
Te juro vida mía que no sobrevivo
sin alas al frió
Esta noche no hago pie
Quien sino tu mejor pa' desahogarme
Si tengo el mar sobre tu piel
Abrázame
Esta noche y nunca mas
Aunque me cueste soltar las amarras
Te juro que echaré a volar
A tientas huyendo del frió
Cambiando de feria
Vestida de escarcha y rocío
Porque sin ti es como estar en Siberia
Ave de paso me siento
Sin ala y al viento
Sin tu corazón.
Bésame, abrázame, dame cuartel
Aunque así lleve las de perder
Te juro vida mía que no sobrevivo
sin alas al frió
Поцелуй меня, обними меня, сжалься надо мной,
пусть я в ужасном положении.
Клянусь, жизнь моя, мне не пережить
холода без крыльев.
Этой ночью обними меня.
Пусть это объятие отнимет месяц жизни,
и ветер может разрушить его.
Обними меня.
Этой ночью еще один раз...
Пусть для твоего тела я ничто,
и я не побеспокою тебя.
Неуверенно убегая от холода,
меняя этот
наряд из росы и инея.
Ведь без тебя — все равно, что в Сибири.
Я чувствую себя перелетной птицей
с одним крылом и на ветру...
Без твоего сердца.
Поцелуй меня, обними меня, сжалься надо мной,
пусть я в ужасном положении.
Клянусь, жизнь моя, мне не пережить
холода без крыльев.
Сегодня ночью я едва держусь на ногах.
Кому, как не тебе излить душу,
если на твоей коже море?
Обними меня.
Этой ночью, и никогда больше...
Хотя мне тяжело забыть всю эту боль,
я клянусь тебе, что улечу.
Неуверенно убегая от холода,
меняя этот
наряд из росы и инея.
Ведь без тебя — все равно, что в Сибири.
Я чувствую себя перелетной птицей
с одним крылом и на ветру...
Без твоего сердца.
Поцелуй меня, обними меня, сжалься надо мной.
Пусть я в ужасном положении.
Клянусь, жизнь моя, мне не пережить
холода без крыльев.
Jose Alfonso (Lorca) еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1