DUCA: (alla Contessa di Ceprano movendo ad incontrarla con molta galanteria)
Partite?... crudele!...
CONTESSA DI CEPRANO:
Seguire lo sposo
m'e forza a Ceprano.
DUCA:
Ma dee luminoso
in Corte tal astro qual sole brillare.
Per voi qui ciascuno dovrа palpitare.
Per voi giа possente la fiamma d'amore
(con enfasi baciandole la mano)
inebria, conquide, distrugge il mio core.
CONTESSA DI CEPRANO:
Calmatevi...
DUCA:
La fiamma d'amore
inebria, conquide, distrugge il mio core.
CONTESSA DI CEPRANO:
Calmatevi, calmatevi...
DUCA:
Per voi giа possente la fiamma d'amore
inebria, conquide,
(dа il braccio alla Contessa ed esce con lei)
distrugge il mio core.
Куда вы? Жестокая!..
Графиня Должна вместе с мужем я ехать в Чепрано.
Герцог Вы бал мой украшали, своею красотою сердца все пленили, своею красою сердца все пленяли. Клянусь, что я первый поклонник ваш страстный. Ужели так долго страдаю напрасно?
Графиня Успокойтесь...
Герцог Поклонник ваш страстный, ужели так долго страдаю напрасно?
Графиня Молю вас, успокойтесь!
Герцог Клянусь, что я первый поклонник ваш страстный! Давно уж волнует любовь эту душу.
(Подает руку Графине и уходит вместе с нею.)
Риголетто (к графу Чепрано) Над лбом что у вас, милый граф ди Чепрано?
(Чепрано делает знак нетерпенья и следует за Герцогом.)
Риголетто (к придворным) Как зол он, — смотрите!
Борса и придворные Бал славный!
Риголетто О, да!
Борса и придворные Как весел наш герцог сегодня!..
Риголетто А разве не всегда так? Вот новые вести! Красоткам и картам он предан исправно.
(смеясь) Зато и в сраженьях покажет себя: осаду графини предпринял серьезно и мужу сумеет наставить рога!