Mes ennemis, je les adore Sans eux je ne serai pas ce que je suis. Et l’amour dans mon corps Moi je préfère les humeurs de mes yeux. On déteste ceux qui jouent au sérieux Pour mieux cacher leur vérité. On adore les femmes aux tiroirs à secrets. Et j’ai fondu ma montre Elle persiste à se souvenir J’ai fondu l’univers Entre les mains d’un génie Et je fondrais bien mon cœur Car ce n’est pas dur d’aimer Je fondrais mon orgueil Pour mieux le contempler Je fondrais bien mon corps Retourner à ce que j’étais On a bien fondu les heures Inutile de courir après Inutile de courir après
Je suis la raison, la sagesse, le vice, la terrible illusion Sans faille Surréaliste, je suis perfection, idéal génie. Ma différence Je suis le singe, un dieu, le pousse, le maître, le monde Je suis les autres, vous autres, et le monde qui vous entoure Je suis vous les hommes, les grands, les morts Je suis le temps, les jours, les mots, la vie, le cœur L’espoir, les pulsions, la peur, et l’humeur J’ai l’excès et l’ivresse qui ruissellent dans mes veines Génial divin, j’ai la puissance immortelle
Судьба
Мои враги, я их обожаю, Без них я бы не стал тем, кто я есть. И любви моего тела Я предпочитаю настроение моих глаз. Мы ненавидим тех, кто играет всерьез, Чтобы подальше спрятать себя настоящего. Мы обожаем женщин с тайными сокровищницами. И я разбил свои часы - Они продолжают запоминать. Я взорвал вселенную В руках гения. И я бы лучше растопил свое сердце, Ведь любить — это не трудно. Я расплавил бы мою гордость, Чтобы лучше ее рассмотреть. Я бы переплавил свое тело В то, каким я был. Время растаяло, Бесполезно бежать Бесполезно бежать
Я — разум, мудрость, порок, ужасная иллюзия. Безупречен. Сюрреалист, я — совершенство, идеальный гений. Мое несходство. Я — господин, бог, росток, хозяин, мир Я — другие, другие вы, и мир, который вас окружает. Я — вы, люди, великие, мертвые Я — время, дни, слова, жизнь, сердце Надежда, импульсы, страх, и нрав Во мне избыток и опьянение, что струятся по моим венам. Гениальный, божественный, у меня бессмертная власть.