Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Juliette - Franciscæ meæ laudes (Baudelaire - Spleen et idéal LX, муз: Juliette) (зап. 2005) | Текст песни и Перевод на русский

Novis te cantabo chordis
O novelletum quod ludis
In solitudine cordis

Esto sertis implicata
O femina delicata
Per quam solvuntur peccata!

Sicut beneficum Lethe
Hauriam oscula de te
Quæ imbuta es magnete

Quum vitiorium tempestas
Turbabat omnes semitas
Apparuisti, Deitas {x2}

Velut stella salutaris
In naufragiis amaris
Suspendam cor tuis aris!

Piscina plena virtutis
Fons æternæ juventutis
Labris vocem redde mutis!

Quod erat spurcum, cremasti
Quod rudius, exæquasti
Quod debile, confirmasti

In fame mea taberna
In nocte mea lucerna
Recte me semper guberna {x2}

Adde nunc vires viribus
Dulce balneum suavibus
Unguentatum odoribus

Meos circa lumbos mica
O castitiatis lorica
Aqua tincta seraphica

Patera gemmis corusca
Panis salsus, mollis esca
Divinum vinum, Francisca! {x2}

Patera gemmis corusca
Panis salsus, mollis esca
Divinum vinum, Francisca! {x2}

{Choeurs, en canon:}
Patera gemmis corusca
Panis salsus, mollis esca
Divinum vinum, Francisca! {x2}

{Juliette, sur le canon:}
Novis te cantabo chordis
O novelletum quod ludis
In solitudine cordis

Esto sertis implicata
O femina delicata
Per quam solvuntur peccata!

----------------------------------
[Арсений Альвинг]

Хоть усталое сердце мое будет вечно страдать,
Всё же новыми гимнами буду тебя прославлять;
О дитя! ты резвишься, ты любишь играть.

И да будешь осыпана вся ты цветами,
Ты, о женщина, с ярко-святыми глазами,
Разлучившая нас с мировыми грехами.

Словно Лета нам счастье забвенья дарит,
Поцелуй твой меня ароматом пьянит,
Привлекая, он дразнит меня, как магнит.

И в годину разврата, несчастий и бед,
Когда больше ни правды, ни истины нет,
Ты сверкаешь для нас, словно трепетный свет.

Словно в бурю звезда, что горит морякам,
Ты сияешь в несчастьях и в бедствиях нам;
Я несу свое сердце к твоим алтарям.

И как рыбою пруд, ты полна добротой,
Ты источник, как юность живой, молодой, -
Возврати мне мой голос, - я жалкий немой!

Я так гадок, так низок, - сожги же меня;
Я так груб, неотесан, - смягчи же меня;
Я так слаб, я так дряхл, - укрепи же меня!

Ты, как пища, мой голод всегда утоляешь,
Ночью мрак для меня, как звезда, озаряешь, -
Управляй мной всегда, как теперь управляешь.

Ты, как баня душистая, силы нам дай,
Нас очисти, омой, опьяни, закачай,
Ароматными травами нас заласкай!

И от тяжких недугов ты нас исцели,
Всем молениям нашим смиренным внемли,
Унеси нас от грешной, развратной земли!

Засверкай, словно чаша для жертв золотая,
О Франциска, надежда моя дорогая!
Счастье, радость, вино и мечта голубая!

----------------------------------
Traduction : "Louanges de ma Françoise"

Je te chanterai sur des cordes nouvelles
Ma bichette qui t´amuses
Dans la solitude de mon cœur

Sois ornée de guirlandes
Ô femme délicieuse
Par qui les pêchés sont remis

Comme du Léthé bénéfique
En toi je puiserai des baisers
Femme imprégnée de magnétisme

Lorsque l´ouragan des vices
Brouillait toutes les routes
Tu m´es apparue, Deïté!

Comme une étoile salutaire
Dans les amers naufrages
Je suspendrai mon cœur à tes autels

Piscine pleine de vertu
Fontaine d´éternelle jouvence
Rends la voix à mes lèvres muettes

Le sordide, tu l´as brûlé
La rudesse, tu l´as aplanie
Le faible, tu l´as affermi

Dans la faim, mon auberge
Dans la nuit, ma lanterne
Guide-moi toujours sur le droit chemin

Ajoute maintenant des forces à mes forces
Doux bain suave
Aux effluves exquis

Brille autour de mes reins
Ô ma cuirasse de v

Juliette еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2