Soy de aquellos que sueñan con la libertad capitán de un velero que no tiene mar soy de aquellos que viven buscando un lugar soy Quijote de un tiempo que no tiene edad.
Y me gustan las gentes que son de verdad ser bohemio, poeta y ser golfo, me va soy cantor de silencios que no vive en paz que presume de ser español donde va.
Y mi Dulcinea, ¿dónde estarás? que tu amor no es fácil de encontrar. Quise ver tu cara en cada mujer tantas veces yo soñé que soñaba tu querer.
Soy feliz con un vino y un trozo de pan y también, ¡cómo no!, con caviar y champán soy aquel vagabundo que no vive en paz me conformo con nada, con todo, y con más.
Tengo miedo del tiempo que fácil se va de las gentes que hablan, que opinan de más y es que vengo de un mundo que está más allá soy Quijote de un tiempo que no tiene edad.
Y mi Dulcinea, ¿dónde estarás? que tu amor no es fácil de encontrar. Quise ver tu cara en cada mujer tantas veces yo soñé que soñaba tu querer, tantas veces yo soñé que soñaba tu querer.
Я из тех, кто мечтает о свободе, Капитан судна, у которого нет моря, Я из тех, кто живет в поисках своего места, Я — Кихот своего времени, у которого нет возраста.
И мне нравятся правдивые люди. Быть богемным, поэтом, и быть бродягой мне подходит. Я певец тишины, который не живет в покое, Который везде кичится тем, что он испанец.
И моя Дульсинея, где же ты? Твою любовь не просто встретить, Я хотел увидеть твое лицо в каждой женщине, Столько раз я видел во сне, мечтал о твоей любви.
Я счастлив вином и куском хлеба, И также, разумеется! икрой и шампанским. Я из тех бродяг, которые не живут в покое, Я согласен со всем, ни с чем, и с бóльшим.
Я боюсь того, что время легко уходит, Людей, которые сплетничают, которые судят, еще больше. Просто я иду из того мира, который всегда намного дальше, Я — Кихот своего времени, у которого нет возраста.
И моя Дульсинея, где же ты? Твою любовь не просто встретить, Я хотел увидеть твое лицо в каждой женщине, Столько раз я видел во сне, мечтал о твоей любви. Столько раз я видел во сне, мечтал о твоей любви. Автор перевода — Перевод Олеси Антоновой. Ph!