Nunca hubo hombre tan libre, nunca tan fuerte como él. Libre le hizo su alma, fuerte le hizo su fe. Su caminar era lento y sus palabras también, y, vagabundo, llorando, se fue.
Hablaba de amor y libertad. Nada jamás le pudo sujetar.
Lágrimas tiene el camino que el vagabundo dejó: Llanto perdido que el viento alejó.
Por los pueblos que pasaba, en todos ellos contó lo que el hambre le enseñaba y de la sed que pasó. Pero nadie le escuchaba y se reían de él, y, vagabundo, llorando, se fue.
Oh, no, no, no… Jamás le olvidaré. Hablaba de: el hambre y la sed.
Lágrimas tiene el camino que el vagabundo dejó: Llanto perdido que el viento alejó.
Lágrimas tiene el camino que el vagabundo dejó: Llanto perdido que el viento alejó.
==============================
Никогда не было человека столь свободного, никогда, такого сильного, как он. Свободным его делала его душа, сильным его делала его вера. Его шаг был неторопливым и его слова такими же, и скиталец, плача ушел.
Он говорил о любви и свободе. Ничто никогда не могло его сломить.
Слезами пропитана дорога, которой бродяга шел: потерянный плач, что ветер унес.
В селениях, которыми проходил, везде он людям рассказывал, о том, чему голод его научил, и о жажде, что испытывал. Но никто не слушал его и смеялись над ним, и бродяга, плача ушел.
О, нет, нет, нет… Никогда не забуду его. Он говорил о голоде и жажде.
Слезами пропитана дорога, которой бродяга шел: потерянный плач, что ветер унес.
Слезами пропитана дорога, которой бродяга шел: потерянный плач,