Автор перевода — Natalia Ten Вы женщины / Бедные дьяволы (Бедолаги)
Женщины – вы прелесть, Ваши улыбки нас манят, нас обезоруживают, Вы – очаровательные ангелы, И мы мужчины – бедняги
Вы вас окружаем тысячами роз, Мы любим вам и, молча, вам это доказываем, Считаемся очень сильными, мы хотим познать вас, И говорим вам: Всегда, вы отвечаете: Возможно.
Женщины – вы моя драма, Вы так милы, вы источник наших слез, Бедняги, мы такие Уязвимые, жалкие, мы – мужчины
Бедняги, бедняги…
Как только другой вам улыбнется, мы стремимся, Более менее изображая равнодушие, Сделать все, чтобы успокоиться, потом взрываемся, Сходим с ума от ревности, и это вам льстит.
Женщины – вы прелесть, Ваши улыбки нас манят, нас обезоруживают, Бедняги, мы такие Уязвимые, несчастные, мы – мужчины.
Бедняги, Бедняги, Бедняги.
Vous les femmes, vous le charme Vos sourires nous attirent nous désarment Vous les anges, adorables Et nous sommes nous les hommes pauvres diables
Avec des milliers de roses on vous entoure On vous aime et sans le dire on vous le prouve On se croit très forts on pense vous connaître On vous dit toujours, vous répondez peut-être
Vous les femmes, vous mon drame Vous si douces, vous la source de nos larmes Pauvres diables, que nous sommes Vulnérables, misérables, nous les hommes
Pauvres diables, pauvres diables ....
Dès qu'un autre vous sourit on a tendance A jouer plus ou moins bien l'indifférence On fait tout pour se calmer puis on éclate On est fous de jalousie et ça vous flatte
Vous les femmes vous le charme Vos sourires nous attirent nous désarment Pauvres diables que nous sommes Vulnérables, misérables, nous les hommes