Feathers Across the Seasons (by HitoshizukuP & Yama)
Mai-ochiru konayuki ga Yama no se wo shiroku someru Sabireta mura no abaraya de Futari, mi wo yoseau fuyu no yoru
\"Deatta hi mo, yuki datta\" Anata ga hohoemi tsubuyaku Iroribi ni hotetta kao wo Ookina sode no kage ni kakushita
Haru no otozure wo Ibuki no yorokobi saezuru tori-tachi to utau \"Kirei na koe da ne\" to anata ga itta Tada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute
\"Itsuka, kirei na koe ga denaku natte mo, Sore demo, watashi wo aishite kuremasu ka?\" \"Atarimae da yo\" tte yasashiku warai Sotto ookina te ga hoo wo nadeta
Aoba teru natsu no gogo Anata ga yamai ni taoreta Mazushii meoto kurashi de wa Anata wo naosu kusuri wa kaenai
Akuruhi mo akuruhi mo Tada, hitasura ni hata wo oru Hakanaki momiji no ha no you ni Anata no inochi wo, chirase wa shinai
Kisetsu wa nagarete Natsu no owari wo tsugeru suzumushi ga RIN, to naku \"Kirei na yubi da ne\" to kizu darake no te wo nigiru, sono te ga Amari ni mo tsumetakute...
\"Itsuka kirei na yubi ga nakunatte mo, Sore demo watashi wo aishite kuremasu ka?\" \"Atarimae da yo\" tte seki komi nagara Itamu yubi wo ookina te ga tsutsunda
Hiru mo yoru mo hata wo ori-tsudzukete (―Aa) Hayaku hayaku, kusuri wo kawanakereba... (rakujitsu no kaze―) Mou sukoshi, ato sukoshi, momiji ga chiru mae ni (―Mujou ni kuchite iku mi no―) Kono yubi ga tomaru made... kono hane ga, tsukiru made... (―Tomoshibi wo yurashi otosu―)
\"Itsuka, watashi ga HITO ja nakunatte mo, Anata wa, watashi wo aishite kuremasu ka?\" Kowakute shinjitsu wa tsugerarenu mama Sotto hitori, saigo no hane wo ori...
\"Atarimae da yo\" tte boku wa warai Tsubasa wo nakushita kimi wo dakishime, itta Kirei ni habataita ano hi no tsuru wo Zutto, ima demo oboete iru yo
Soshite kawarazu kimi wo aishite iru yo __________________________________________
The powdery snow flutters down, coloring the mountain ridge white The two inside a run-down house in a desolate village huddle together in the winter night
\"It’d also been snowing the day we’d met,\" you murmured with a smile And I’d hidden my face flushed from the hearth within the shadow of your large sleeve
With a breath of joy, I sang of spring’s arrival along with the chirping birds \"Your voice is beautiful,\" you told me, and that alone, just those words, made me so happy
\"If someday, I no longer had this beautiful voice, would you still, even then, love me?” \"Of course,\" you said, smiling gently as your large hand softly stroked my cheek
One leaf-lit summer afternoon, you collapsed from illness Our poor married life couldn’t afford the medicine to cure it
The next day, along with the following, I did nothing but intently weave I wouldn’t let your life fall like the short-lived autumn leaves
The seasons flow by The bell crickets mark the end of summer with their cries \"Your fingers are beautiful,\" you told me, gripping my wound-covered hands, but yours were much too cold…
\"If someday, I no longer had these beautiful fingers, would you still, even then, love me?” \"Of course,\" you said, coughing as your large hands caressed my hurting fingers
Day and night, don’t stop weaving (――Ah) Hurry, hurry, I need to buy the medicine… (the sunset’s breeze――) Just a bit more, only a bit more; before the autumn leaves fall (―― sways the ruthlessly decaying fruit’s flame ――) Until these fingers can’t move… Until these feathers are used up… (―― until it goes out ――)
\"If someday, I were no longer a human, would you still love me?” The truth I feared left unable to be told, I softly pluck the final feather alone…
\"Of course,\" I say, smiling I promised I’d embrace you when you lost your wings And that crane which had beautifully taken flight that day, I’ve never forgotten, and still remember, even now