"Таинственный человек" (перевод: Nao Aizawa) Преследуя мерещащийся звук под моросящим дождем, Держит ли он путь в призрачную столицу? Показавшийся из ночной тьмы человек... Высвободи заклятье звезд, Сегодня вечером снова это сдержит волшебство, В вышине раздался печальный плач, Сегодня вечером снова он пустится в бесконечный ночной путь (вдоль желтого ручья)*. В мире грёз бурно цветут фантазии, и слова превращаются в бесов Высвободи заклятье звезд, Сегодня вечером снова это сдержит волшебство, В вышине раздался печальный плач, Сегодня вечером снова он будет обречен вечно блуждать. Показавшийся из ночной тьмы человек... Высвободи заклятье звезд, Сегодня вечером снова это сдержит волшебство, В вышине раздался печальный плач, Сегодня вечером снова он пустится в бесконечный ночной путь (вдоль желтого ручья). Высвободи заклятье звезд, Сегодня вечером снова это сдержит волшебство, В вышине раздался печальный плач, Сегодня вечером он снова последует своей судьбе. -------------
От переводчика: **Согласно японской мифологии, под землей протекает Желтая Река - поток жизни, который могут видеть только призрачные существа. Они так или иначе следуют его течению, только потусторонние силы могут заставить их отклониться от маршрута.
_____________ Группа в контакте: http://vkontakte.ru/club10331704