Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Karnamrita dasi - aho mame vividhatin | Текст песни и Перевод на русский

SB 11.8.30
pińgalovāca
aho me moha-vitatiḿ
paśyatāvijitātmanaḥ
yā kāntād asataḥ kāmaḿ
kāmaye yena bāliśā

Пингала сказала: Только взгляните, в какой я иллюзии! Я не могу контролировать ум и как дура погрязла в похотливых желаниях наслаждений с мужчинами.

SB 11.8.31
santaḿ samīpe ramaṇaḿ rati-pradaḿ
vitta-pradaḿ nityam imaḿ vihāya
akāma-daḿ duḥkha-bhayādhi-śoka-
moha-pradaḿ tuccham ahaḿ bhaje 'jñā

Я такая глупая, что оставила служение личности, которая, вечно пребывая в моём сердце, по-настоящему очень дорога мне. Тот, кто мне дорог, это Господь вселенной, дарующий истинную любовь и счастье, источник всего процветания. Несмотря на то, что Он в моём сердце, я полностью пренебрегаю Им. Вместо этого я по невежеству служу ничтожным мужчинам, которым никогда не удовлетворить моих истинных желаний и которые приносят мне только несчастье, страх, тревогу, скорбь и иллюзию.

SB 11.8.37
nūnaḿ me bhagavān prīto
viṣṇuḥ kenāpi karmaṇā
nirvedo 'yaḿ durāśāyā
yan me jātaḥ sukhāvahaḥ

Хотя я упрямо надеялась насладиться материальным миром, так или иначе, отрешённость возникла в моём сердце, и это сделало меня очень счастливой. Поэтому Верховная Личность Бога, Вишну, должен быть доволен мной. Быть может, даже не зная об этом, я совершила что-то, доставившее Ему удовольствие.

SB 11.8.38
maivaḿ syur manda-bhāgyāyāḥ
kleśā nirveda-hetavaḥ
yenānubandhaḿ nirhṛtya
puruṣaḥ śamam ṛcchati

Человек, развивший отрешенность, может разорвать оковы мирского общения, а тот кто сильно страдает, постепенно становится отрешённым от материального мира. Так, вследствие страдания в моём сердце пробудилась отречение; я так удачлива, что смогла получить милость в виде страдания. Должно быть, Господь, так или иначе, доволен мной.

SB 11.8.39
tenopakṛtam ādāya
śirasā grāmya-sańgatāḥ
tyaktvā durāśāḥ śaraṇaḿ
vrajāmi tam adhīśvaram

С преданностью я принимаю великое благо, которое Господь даровал мне. Отказавшись от своих греховных желаний чувственных наслаждений, я принимаю прибежище у Него, Верховной Личности Бога.

SB 11.8.40
santuṣṭā śraddadhaty etad
yathā-lābhena jīvatī
viharāmy amunaivāham
ātmanā ramaṇena vai

Теперь я полностью удовлетворена и всецело полагаюсь на милость Господа. Поэтому я буду поддерживать себя тем, что будет приходить само собой. Я буду наслаждаться жизнью только с Господом, потому что Он --- истинный источник любви и счастья.

Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-