"Torna A Surriento"
Vide 'o mare quant'e bello!
Spira tanta sentimento...
Comme tu, a chi tiene mente,
Ca, scetato, 'o faje sunna'!
Guarda gua' chisti ciardine,
Siente sie' 'sti sciure 'e arancio...
Nu prufumo accussi fino,
Dint' 'o core se ne va...
E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da 'stu core,
Da la terra de ll'ammore,
Tiene 'o core 'e nun turna'?!
Ma nun mme lassa',
Nun darme stu turmiento...
Torna a Surriento:
Famme campa'!
Vide 'o mare de Surriento
Che tesore tene 'nfunno:
Chi ha girato tutt''o munno,
Nun ll'ha visto comm'a cca!
Guarda, attuorno, sti ssirene
Ca te guardano 'ncantate
E te vonno tantu bene:
Te vulessero vasa'!
E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da 'stu core,
Da la terra de ll'ammore,
Tiene 'o core 'e nun turna'?!
Ma nun mme lassa',
Nun darme stu turmiento...
Torna a Surriento,
Famme campa'!
**************************************
"Вернись в Соренто"
Как прекрасна даль морская,
Как влечет она, сверкая,
Сердце нежа и лаская,
Словно взор твой голубой.
Слышишь - в рощах апельсинных,
Звуки трелей соловьиных,
Вся в цветах, благоухая,
Расцвела земля вокруг.
Но ты едешь, дорогая,
Даль зовет тебя иная,
Неужели навсегда я
Потерял тебя, мой друг?
Не оставь меня,
Тебя я умоляю,
Вернись в Сорренто,
Любовь моя
Видишь - море, как живое,
Серебрится под луною,
Льнет к ногам твоим волною,
Словно хочет удержать.
И сады листвой зеленой
Тянутся к тебе влюбленно,
Молит все тебя остаться,
Каждый взгляд и каждый звук.
Но ты едешь, дорогая,
Даль зовет тебя иная,
Неужели навсегда я
Потерял тебя, мой друг?
Не оставь меня,
Тебя я умоляю,
Вернись в Сорренто,
Любовь моя
Не оставь меня,
Тебя я умоляю,
Вернись в Сорренто,
Любовь моя...
Katherine Jenkins еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Katherine Jenkins - Torna A Surriento (mus.Ernesto De Curtis, poet Giambattista de Curtis) (0)
- Franco Corelli - Torna a Surriento (G. & E. De Curtis) (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1