ჩემო ციცინათელა, დაფრინავ ნელა-ნელა, შენმა შორის ნათებამ, დამწვა და დამანელა, შენმა შორის ნათებამ, დამწვა და დამანელა.
ანათებ და კარგი ხარ, მაგრამ მე რას მარგიხარ, ჩემი იყო ის მინდა, შენ კი სხვისკენ გარბიხარ. ჩემი იყო ის მინდა, შენ კი სხვისკენ გარბიხარ.
ჩემო ციცინათელა, დაფრინავ ნელა-ნელა, შენმა შორის ნათებამ, დამწვა და დამანელა, შენმა შორის ნათებამ, დამწვა და დამანელა. ------ Мой светлячок, Ты летаешь легко-легко, Твое дальнее сиянье, Обожгло и я ослаб, Твое дальнее сиянье, Обожгло и я ослаб,
Светишь ты и так хороша, Но какой мне от этого толк, Ты была моей, хочу к тебе, Но ты к другому убегаешь. Ты была моей, хочу к тебе, Но ты к другому убегаешь. --------
Литературный перевод А.А.Цагарели
О, Светлана – светлячок, Не лети в ночную тишь, Твой манящий свет далек, Но огнем меня томишь, Твой манящий свет далек, Но огнем меня томишь.
Ты, как зорька, хороша Но во тьме мой долгий путь, Ты летишь к другим, спеша, Хоть зову: "Со мной побудь!"