Once in a while, talk of the old days (Porco Rosso ED)
toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka kayoi nareta najimi no ano mise MARONIE no namiki ga madobe ni mieteta KOOHII o ippai de ichinichi mienai ashita o muyami ni sagashite dare mo ga kibou o taku shita
yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete karadachuu de toki [kanji: shunkan] o kanjita sou da ne
michibata de nemutta koto mo atta ne doko ni mo ikenai minna de okane wa nakute mo nan to ka ikiteta mazushisa ga ashita o hakonda chiisa na geshukuya ni iku nin mo oshikake asa made sawaide nemutta
arashi no you ni mainichi ga moete ita iki ga kireru made hashitta sou da ne
ichimai nokotta shashin o goran yo higedura no otoko wa kimi da ne doko ni iru no ka ima de wa wakaranai tomodachi mo iku nin ka iru kedo ano hi no subete ga munashii mono da to sore wa dare ni mo ienai
ima demo onaji you ni mihatenu yume o egaite hashiri tsudukete iru yo ne doko ka de
И русский перевод...
Вспомним-ка былые деньки Знакомый магазинчик, куда мы так часто заглядывали. Каштановая аллея за окном, одна чашечка кофе за целый день. Дерзкие мечты о неизвестном будущем... Каждый надеялся на что-то.
Обдуваемые жарким ветром той бурной эпохи, Мы чувствовали жизнь всем своим существом. Так оно и было.
Порой нам приходилось спать на обочине Нам было некуда идти У нас не было денег, но все-равно мы как-то жили У бедности было будущее. Мы ввалились в маленький деревянный домик Куролесили до утра, потом заснули.
Как буря, каждый день сверкал Мы бежали, пока не выбились из сил. Так оно и было.
Глядя на единственную уцелевшую фотографию Вон тот бородач - это ты Нынче осталось нас мало. И все-же те деньки Не прошли напрасно.
И сейчас, как и тогда, ты все стремишься к своей мечте... Где-то..