Я чувствую, что во мне живет Феникс, Когда одна плыву против течения, Постепенно побеждая свой страх.
Я готова пройти нехоженой тропой, Я собираюсь на свое главное сражение. Это испытание – мой крест, Но я пройду его до конца.
Нелегко быть избранным, Нелегко исполнить высшее предназначение, А я стою на передовой, когда начинают сыпаться бомбы. Я вижу врата Рая, Но из Ада еще доносится мое имя.
Я видела зловещие предзнаменования*, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу?
Я чувствую, что искра в душе моей Вскоре так же сильна, как удары молнии. Я знаю, что она вспышка потрясет весь мир.
Поэтому я молю о помощи, как Есфирь**, Мне нужна твоя сила, чтобы противостоять гнету обстоятельств. Я знаю, что чем-то нужно жертвовать, И знаю цену, которую мне придется заплатить.
Нелегко быть избранным, Нелегко исполнить высшее предназначение, А я стою на передовой, когда начинают сыпаться бомбы. Я вижу врата Рая, Но из Ада еще доносится мое имя.
Я видела зловещие предзнаменования, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу?
Ради кого я, в итоге, живу?
Ради кого я, в итоге, живу?
Тяжела шапка Мономаха, Не позволь величию сломить себя. Тяжела шапка Мономаха, Не позволь величию сломить себя.
Я видела зловещие предзнаменования, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу?
Я видела зловещие предзнаменования, Я не могу уйти с поля боя. Ради кого я, в итоге, живу?
Ради кого я, в итоге, живу?
Ради кого я, в итоге, живу?
* В оригинале: «writing on the wall» - библ. «письмена на стене». В Ветхом Завете: во время пира, устроенного вавилонским царем Валтасаром, на стене появилась надпись, предвещавшая гибель и царю, и царству. Поэтому «письмена на стене» трактуются как знак, предвещающие бедствия.
** Есфирь (библ.) – жена персидского царя Ксеркса, спасшая иудейский народ от истребления.