nos encontramos (Мы встретились) nos encontramos (Мы встретились) en el mismo lugar (в том же самом месте) eres tan bello (ты так красив) pensar que solo ayer (подумать только, что всего лишь вчера) me desmayada entre tus brasos (я теряла сознание в твоих объятиях) me lleves despues (а потом ты ведешь меня) como a una diosa (как богиню) a la misma habitacion (в ту же самую комнату) tu tan payaso (ты так смешон) hoy ya no me desarmas (сегодня ты больше не обезоружишь меня) mi vagabundo (мой бродяга) por ti no siento nada (я ничего не чувствую к тебе) te levantas (ты поднимаешься) das me de vuelta nos cruzamos las miradas (оборачиваешься, наши взгляды встречаются) y yo me quedo con mi cara tan lavada (и я остаюсь с заплаканным лицом)
no siento nada (я ничего не чувствую) no se desborda a un pobre nudo en la garganta и не уходит неприятный ком из горла no siento nada (я ничего не чувствую) ya tus caricias no me llegan a los huesos (твои ласки больше не проникают мне до косточек) ni hay corriente en tus labios tan traviesos (и нет электрического тока в твоих губах, таких предательских) no siento nada (я ничего не чувствую) ahora la cama es tan fria como el hielo (сегодня постель холодна как лед) no siento nada (я ничего не чувствую) las sensaciones se apagaron en mis {venas} (ощущения погасли в моих {венах}) y yo me quedo con mi cara tan lavada (и я остаюсь с заплаканным лицом)
me lleves despues (а потом ты ведешь меня) como a una diosa (как богиню) a la misma habitacion (в ту же самую комнату) tu tan payaso (ты так смешон) hoy ya no me desarmas (сегодня ты больше не обезоружишь меня) mi vagabundo (мой бродяга) por ti no siento nada (я ничего не чувствую к тебе) te puedes ir (ты можешь идти) ya no me engañan {ni esas} tristes payasalas (ты больше не обманешь меня этими клоунскими печалями) porque tu risa de mi sabes tan salada (потому что, знаешь, твой смех надо мной - горек)
no siento nada (я ничего не чувствую) no se desborda a un pobre nudo en la garganta и не уходит неприятный ком из горла no siento nada (я ничего не чувствую) ya tus caricias no me llegan a los huesos (твои ласки больше не проникают мне до косточек) ni hay corriente en tus labios tan traviesos (и нет электрического тока в твоих губах, таких предательских) no siento nada (я ничего не чувствую) ahora la cama es tan fria como el hielo (сегодня постель холодна как лед) no siento nada (я ничего не чувствую) las sensaciones se apagaron en mis {venas} (ощущения погасли в моих {венах}) y yo me quedo con mi cara tan lavada (и я остаюсь с заплаканным лицом)
no siento nada (я ничего не чувствую) no se desborda a un pobre nudo en la garganta и не уходит неприятный ком из горла no siento nada (я ничего не чувствую) ya tus caricias no me llegan a los huesos (твои ласки больше не проникают мне до косточек) ni hay corriente en tus labios tan traviesos (и нет электрического тока в твоих губах, таких предательских) no siento nada (я ничего не чувствую) ahora la cama es tan fria como el hielo (сегодня постель холодна как лед) no siento nada (я ничего не чувствую) las sensaciones se apagaron en mis {venas} (ощущения погасли в моих {венах}) y yo me quedo con mi cara tan lavada (и я остаюсь с заплаканным лицом