Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Kishori Mohan das - Amära Jivana | Текст песни и Перевод на русский

Throughout my whole life I have been addicted to sin, never performing any pious
activities. I have simply been a source of disturbance and suffering for others.
For my own pleasure I never fear to commit any sin. I am devoid of pity and full of
selfishness; I’m sorry at others’ happiness and am an inveterate liar. Indeed, I take
delight in others’ miseries.
Endless are the selfish desires in my heart. I am prone to anger and devoted to
arrogance. Intoxicated by conceit and deluded by attraction to sense pleasure, I
ornament myself with pride and envy.
Afflicted by laziness and sleep, adverse to pious activities, I delight to perform any
harmful act to obtain name and fame. I am very adept in duplicity, always lusty and
degraded by mundane greed.
Being such a miscreant and rejected by saintly persons, I have become a repeated
offender. I never do good deeds but am inclined only to bad habits. Thus, I am
oppressed by so many miseries.
Now in old age I am rendered helpless, reduced to a fallen and destitute condition.
Bhaktivinoda presents his sad case at the feet of the Lord.

Всю жизнь я грешил, и нет на моем счету никаких добродетельных поступков. Я доставлял другим лишь беспокойства и страдания.
Ради своего наслаждения я готов совершать любые грехи. У меня нет ни капли жалости, и я полон корысти. Я неисправимый лжец, и меня огорчает, когда кто-то счастлив. Поистине, я чувствую радость, видя чужие страдания.
Мое сердце переполняют бесчисленные корыстные желания. То и дело я гневаюсь или смотрю на других свысока. Опьяненный тщеславием и околдованный мирской жизнью, я украшаю себя гордыней и завистью.
Развращенный безделием и сном, я ненавидел праведную жизнь и всегда радовался, когда мне удавалось причинить кому-нибудь вред. Ради славы и почестей я без колебаний лгал и лицемерил. Безмерно похотливый и жадный до мирских приобретений, я опустился на самое дно.
Отвергнутый святыми, я превратился в закоренелого грешника и злодея. Не желая совершать добрые дела, я погряз в пороках. За это мне приходится терпеть бесчисленные страдания.
И сейчас, когда наступила старость, я стал совсем беспомощным и вынужден влачить жалкую жизнь нищего. Так Бхактивинода рассказывает Господу о своей печальной судьбе.

Kishori Mohan das еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Kishori Mohan das - Amära Jivana (0)
  • Kishori Mohan das - Amära Jivana (0)
Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 2