tsuki no kakera o mune ni otosu kokoro ni tokashite mitsumeru
sakyuu o koete kikoete kuru kaze no naku koe hibiite kuru haruka kanata o misueta mama hikari no matataki kanjiteiru
gin no KUROSU seoi samayotte michi o ikeba sono ne ga michibiku
kimi dake ni kikaseyou afuredasu senritsu omoi subete ano hi kimi ga kanadeta neiro ni yorisotte hibiku youni
sora no mukou o aogi nagara donna ashita o miterun darou mujaki na mama no itooshisa ni itsuka wa sekai ga kawaru darou
yubi o tatete sotto kuchi moto ni furete miseru neiro wa kotaeru
kimi dake ni kikasetai kono mune ni umareru yasashii yume o ano hi kimi ga oshieta tomadoi hajimari no yokan datta
kimi dake ni kikasetai futatsu no oto ga sou musubi aeba hateshinaku tada takaku mezaseru doko made mo
kimi dake ni kikaseyou afuredasu senritsu omoi subete ano hi kimi ga kanadeteita neiro ni hibiku youni kikaseyou kono omoi o
Translation: Fragments of the moon fall upon my chest… My heart is melted by your gaze…
Over the dunes, I can hear it… The wind’s singing is resounding As I gaze into the distance, I can feel a flickering light
Bearing a silver cross, if I can walk this wandering road, that sound will guide me
I’ll listen to only you, your melody beginning to overflow, every emotion Since the day you began to play, I’ve held this tone close so that it will remain
Facing the night sky, I wonder what kind of tomorrow we’ll see Will such an innocent love someday change the world?
You raise your finger gently to your lips… This tone will answer
I want to let only you hear the gentle dream born from this heart That day, you taught me about this first amazing premonition
I want to let only you hear, it’s as if these two sounds tie us together Eternally, I’ll only aim higher, no matter what
I’ll listen to only you, your melody beginning to overflow, every emotion Since that day, you been to playing so that your tone remains I’ll let you hear these feelings