Старинная сефардская песня, переводил сам в три ночи, потому размер хромает.
Летним вечером я ехал чрез квартал, где мавры жили, И узрел я мавританку, что стирала у фонтана. "О красотка," - я ей молвил, - "мавританка", говорю ей, - "напои водой хрустальной моего коня, устал он". - "Я отнюдь не мавританка, я в Испании родилась, а украли меня мавры в самый день цветущей Пасхи." "На коня садись",- я молвил, - "и в Испанию поскачем!" -"От ты резвый, кабальеро, таки шо ж со стиркой будет?" -"Забирай шелка и бархат, остальное выкинь в реку, с твоих мавров не убудет!" Когда ж дева увидала наши земли родовые, То, вздохнувши, зарыдала. -"Что ты плачешь, о красотка, зачем, милая, рыдаешь?" - "Я узнала наши земли, здесь охотился папаша с моим братцем Алехандро!" Открывайте ж двери, окна, все балконы, галереи - Я привёз вам не невесту, я привёз сестру родную!
Una tarde de verano pasi' por la moreria y vi una mora lavando al pie de una fuente fria Yo la dije mora linda yo la dije mora bella deja beber mis caballos esas aguas cristalinas no soy mora caballero que soy de espanya nacida que me cautivaron moros dias de pascua florida Si quieres venir conmigo a Espanya te llevaria y la ropa caballero donde yo la dejaria? lo que es de seda y grana en mis caballos se iria y lo que no sirva nada por el rio tornaria Al llegar an ca sus padres la ninya llora y suspira por que lloras ninya linda por que lloras ninya bella? Lloro porque en estos campos mi padre a cazar venia con mi hermanito Alejandro y toda su compania Abrid puertas y ventanas balcones y galerias que por traer una esposa os traigo una hermana mia