Als ich vor ein paar Monaten Einen großen Schweinebraten Ganz alleine aufgegessen Hatte, konnte ich doch noch nicht wissen Daß die Erbinformationen Mit der Nahrung aufgenommen Unter äußerst günstigen Umständen sich mit den körpereigenen kompatiblen Chromosomen Zu vollkommen neuartigen Genetischen Kombinationen Verbinden können
Ick wer zun Schwein
Anfangs hab ich, zugegeben Noch nix davon mitbekommen Hab nur etwas zugenommen Das kann ja mal vorkommen Doch meine Beine begannen Mit der Zeit kürzer zu werden Und aus meinen Haaren Wurden ganz allmählich harte Borsten Meine intellektuellen Dichterischen Fähigkeiten Ließen auch langsam zu wünschen Übrig dass muss ich wohl akzeptieren Dieses Lied ist, zugegeben Nicht gerade sehr gut gelungen Doch dafür enden alle Zeilen Auf EN!
Ick wer zun Schwein Ick wer grnn grnn! Ick grnn grnn grnn! grnn grnn grnn grnn!
Когда пару месяцев назад я один большой кусок жареной свинины в одиночку сожрал, Не мог же ещё знать, что генетическая информация, усваиваемая вместе с пищей, крайне благоприятно портится аутогенными, совместимыми хромосомами, совершенно новые генетические комбинации могут образоваться.
Я становлюсь свиньёй!
Поначалу я, не спорю, Ничего не понял, Лишь немного прибавил в весе, Это же с каждым может случиться, Но мои ноги начали со временем становиться короче, А волосы превратились постепенно в жёсткую щетину. Мои умственные, поэтические способности оставляли желать лучшего, и это я должен признать этой песней, не спорю, Ничего не ладилось, Ведь в ней все строчки оканчиваются На «en»!
Я становлюсь свиньёй! Я становлюсь хрю-хрю! Я хрю-хрю-хрю! Хрю-хрю-хрю-хрю!