希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心 Kibou no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yusaburarete mezameru kokoro In the light of hope, the time I have been awaiting has come. Trembling, my heart awakens
sonwe oriye oz yor sonwe oriye oz yor To your ears, I shall sing.
尊い母なる地に 感謝の恵みの歌を 溢れ出す生きる力と Toutoi haha naru chi ni kansha no megumi no uta wo afuredasu ikiru chikara to In the precious motherly land, the power of life is filled to the brim with the song of blessing, gratitude,
Was touwaka ga wearequewie ieeya Was ki ra presia messe tes mean Was touwaka ga wearequewie ieeya Was ki ra presia messe tes mean Give us hope Please, may it be conveyed to us
希望の光を Kibou no hikari wo And the light of hope
Was quel ga presia hyma spiritum Was quel ga presia hyma spiritum In this desperation, please listen to the souls
もう一度だけ Mou ichido dake Just once more
Rrha zweie erra wearequewie pitod Rrha zweie erra wearequewie pitod I wish that we may be together
魂の歌を Tamashii no uta wo May the Song of the Souls
Rrha ki gagis wearequewie hymme Rrha ki gagis wearequewie hymme I wish that we may sing
鳴り響かせ Narihibikase resound everywhere
Was touwaka ga wearequewie ieeya Was touwaka ga wearequewie ieeya Give us hope
Was ki ra presia messe tes mean Was ki ra presia messe tes mean Please, may it be conveyed to us
大地よ目覚めよ Daichi yo mezame yo Oh Land, please awaken
Was quel ga presia hyma spiritum Was quel ga presia hyma spiritum In this desperation, please listen to the souls
もう一度だけ Mou ichido dake Just once more
Rrha zweie erra wearequewie pitod Rrha zweie erra wearequewie pitod I wish that we may be together
命の叫びを Inochi no sakebi wo May the screams of life
Rrha ki gagis wearequewie hymme Rrha ki gagis wearequewie hymme I wish that we may sing
鳴り響かせ Narihibikase resound everywhere
希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心 Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro In the light of hope, the time I have been awaiting has come. Trembling, my heart awakens