aoi tsuki ni tere rasare samayu u anata no kage zutetae tai koto zutetae rarezu modokashiku sugi ru hibi
itsuwa ri no egao wo oboe te atatakai namida wo wasure te mukekara no yo u na utsurona sono hitomi ni naniga utsuru
hakanai kage n no tsuki ga kumomani kakure ima yamiga fukabi aga tekuru shi n jitsu wo kata tekure kodoku wo kakaete konyamo to iki kobosudake kai
kazeni mimi wo su maseba kikoeru anata no kodou kawaita yu ni tsutsumare tada sabishikeni hibiku kedo
mo u ichidou kokoroni te wo a te atatakaimukumori ka n ji te se n gi reru moku wo mia gete anatawa ima naniwo negau
ano kumono kirema kara hitosujino higari mietekurukara anata wa mayo wazuni jibun rashiku michi wo mitsu kedasusa
hakanai kage n no tsuki wo sagashi motomete naze hitori aruki tsuzuketeyuku sono riyu u wo kikasetekure kazenifukarete mata konya no hitomi sorasu dakekai
hakanai kage n no tsuki wo sagashi motomete naze hitori aruki tsuzuketeyuku sono riyu u wo kikasetekure kazenifukarete mata konya no hitomi sorasu dakekai
English Translation
The blue moon shines Your shadow wanders aimlessly Things I want to say, things I can't say, passing through irritating days
That lying smile, I remember Those warm tears, I forgot Like a husk, it's empty, what's reflected in those eyes?
The fleeting waning moon hides between the clouds Now the darkness rises to the surface So tell the truth Carrying along solitude, again tonight is it just sighs spilling out...?
If I listen close to the wind I can hear your heartbeat Wrapped up in a thirsty night, but it's a lonely echo
Once more, that hand presses to my heart I feel that pleasant warmth Looking up at the clouds torn apart, what is it you wish for right now?
Those clouds are breaking, a beam of light can be seen Don't lose your way, find the path just for you
In search of the fleeting waning moon Why are you walking along alone? Tell me the reason In the blowing wind, again tonight will you just turn your eyes away...?