In the pure white garden the timbre is tranquil, warm and comforting I am deeply, deeply, deeply dyed in it
Committing kindness♪ the wind, the sky change their expression and the body that falls is a negligence a negligence a negligence
Is it ending? Is it disappearing? I’ll sustain it even if it is just a dream Can it be caught? Can it bear fruit? The die is cast
Come, continue playing with those wings♫ Are utopias imaginings of a dream world? Come, continue screaming in that voice Isn’t here a paradise?
Come, continue wishing with that heart The sound of our angels that have separated from the rest are buzzing in our ears and after persisting, what we can see goes hazy
Come, continue playing with those wings Utopias are imaginings of a dream world Come, that voice that continued screaming is now reflecting reality
Notes ♪ the kanji he uses for “commit” is one that usually refers to committing a crime. This song is full of double meanings that are pretty tricky to translate into a single flat English one.
♫ the word “saa” is used a lot; it doesn’t really have a definite meaning. I’ve translated it to mean “come” for this song, but it can be read as “now” (for example! There’re so many naunces that I couldn’t capture.