Lars Persson har friat till mig allt uti dessa dagar Men storligen bedrager han sig om han tror han mig behagar Han hade ko, han hade get, han hade stuga han hade vret Han hade so trinder och fet, han hade båt och nät Tror han han får mig lurar han sig men han har så fagra ögon Int' bryr jag mig om ko eller get, inte heller om hans ängar Int' bryr jag mig om stuga och vret, inte heller om hans pengar Jäntor i rad vill honom ha, ack den han vill så kan han få ta Int' bryr jag mig ack vem det blir hur han sig snor och vri'r Men likväl går jag och tänker uppå att han har så fagra ögon
English translation:
Lars Persson has proposed to me in these days, but he greatly betrays himself if he thinks he pleases me. He had cow, he had goat, he had house, he had fields. He had a fat sow, he had boat and nets. He fools himself if he thinks he will get me, but he has so fair eyes. I don’t care about cows or goats, and not about his meadows. I don’t care about house or fields, and not about his money. And just the same, I think about his beautiful eyes.