Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Krishna Das - Shri Hanuman Chaleesa / Gate of sweet nectar | Текст песни и Перевод на русский

(sound transcription)
shrii guru charana saroja rajaa
nija manu mukuru sudhaari
baranauu raghubara bimala jasu
jo daayaku phala chaari

buddihiina tanu jaanike
sumirau pavanakumaara
bala buddhi vidyaa dehu mohi
harahu kalesa bikaara

jaya hanumaana gyaana guna saagara
jaya kapiisa tihun loka ujaagara
raama duuta atulita bala dhaamaa
anjaniputra pavanasuta naamaa

mahaabiira bikrama bajarangii
kumati nivaara sumati ke sangii
kanchana barana biraaja subesaa
kaanana kundala kunchita kesaa

haatha bajra aura dhvajaa biraajai
haandhe muunja janeuu saajai
shankara suvana kesariinandana
teja prataapa mahaa jaga bandana

vidyaavaana gunii ati chaatura
raama kaaja karibe ko aatura
prabhu charitra sunibe ko rasiyaa
raama lakhana siitaa mana basiyaa

suukshma ruupa dhari siyahin dikhaavaa
bikata ruupa dhari lanka jaraavaa
bhiima ruupa dhari asura sanhaare
raamachandra ke kaaja sanvaare

laaya sajiivana lakhana jiyaaye
shrii raghubiira harashi ura laaye
raghupati kiinhii bahota baraaii
tuma mama priya bharatahi sama bhaaii

sahasa badana tumharo jasa gaavain
asa kahi shriipati kantha lagaavain
sanakaadika brahmaadi muniisaa
naarada saarada sahita ahiisaa

jama kubera digapaala jahaan te
kabi kobida kahi sake kahaan te
tuma upakaara sugriivahin kiinhaa
raama milaaya raaja pada diinhaa

tumharo mantra bibhiishana maanaa
lankeshvara bhae saba jaga jaanaa
juga sahastra jojana para bhaanuu
liilyo taahi madhura phala jaanuu

prabhu mudrikaa meli mukha maahiin
jaladhi laanghi gaye acharaja naahiin
durgama kaaja jagata ke jete
sugama anugraha tumhare tete

raama duaare tuma rakhavaare
hota na aagyaa binu paisaare
saba sukha lahai tumhaarii sharanaa
tuma rachhaka kaahuu ko dara naa

aapana teja samhaaro aapai
tiinon loka haanka ten kaanpai
bhuuta pisaacha nikata nahin aavai
mahaabiira jaba naama sunaavai

naasai roga harai saba piiraa
japata nirantara hanumata biiraa
sankata ten hanumaana chhuraavai
mana krama bachana dhyaana jo laavai

saba para raama tapasvii raajaa
tina ke kaaja sakala tuma saajaa
aura manoratha jo koii laavai
soii amita jiivana phala paavai

chaaron juga parataapa tumhaaraa
hai parasiddha jagata ujiyaaraa
saadhu santa ke tuma rakhavaare
asura nikandana raama dulaare

ashta siddhi nau nidhi ke daataa
asa bara diina jaanakii maataa
raama rasaayana tumhare paasaa
sadaa raho raghupati ke daasaa

tumhare bhajana raama ko paavai
janama janama ke dukha bisaraavai
anta kaala raghubara pura jaaii
jahaanjanma haribhakta kahaaii

aura devataa chitta na dharaii
hanumata seii sarva sukha karaii
sankata katai mitai saba piiraa
jo sumirai hanumata balabiiraa

jai jai jai hanumaana gosaaiin
kripaa karahu guru deva kii naaiin
jo sata baara paatha kara koii
chuutahi bandi mahaa sukha hoii

jo yaha padhai hanumaana chaliisaa
hoya siddhi saakhii gauriisaa
tulasiidaasa sadaa hari cheraa
kiijai naatha ridaya manha deraa

pavanatanaya sankata harana
mangala muurati ruupa
raama lakhana siitaa sahita
ridaya basahu sura bhuupa

mangala muurati maaruuta nandana
sakala amangaala muula nikhandana
mangala muurati maaruuta nandana
sakala amangaala muula nikhandana

Calling out to hungry hearts
Everywhere through endless time
You who wander, you who thirst
I offer you this Hanuman

Calling out to hungry spirits
Everywhere through endless time
Calling out to hungry hearts
All the lost and the left behind

Gather 'round and share this meal
Your joy and your sorrow, I make it mine


О Хануман, сын Паваны, спаситель, воплощение всех благословений, пребывай в моём сердце вместе с Рамой, Ситой и Лакшманой.
Я очищаю зеркало моего сердца пылью с лотосных стоп моего гуру, чтобы поведать священную историю о Раме, прославившем династию Рагху. По его милости каждый может исполнить четыре великих цели – каму, артху, дхарму и мокшу.
Сознавая своё невежество, я прошу тебя, о Хануман, сын Паваны, даруй мне силу, мудрость и знание, отврати от меня все мои беды и несчастия.
Победа тебе, о Хануман, океан мудрости и добродетели, победа тебе, повелитель обезьян, прославленный во всех трёх мирах. О посланник Рамы, обладатель неизмеримой силы, ты известен как сын Анджаны и Паваны.
Могущественный и сильный, как молния, о Махавира, друг мудрости, ты рассеиваешь тьму невежества. О Хануман, чьё лицо имеет необыкновенный золотистый оттенок, как прекрасны твои вьющиеся волосы и серьги.
В руках ты держишь молнию и флаг, а плечи твои украшает священный шнур из травы Мунья. О воплощение Шанкары и сын Кешари, твоя слава распространяется по всем трём мирам.
О господин всего знания, исполненный добродетели, ты всегда готов служить Раме. В твоём сердце пребывают Рама, Лакшмана и Сита и ты вечно погружён в воспевание святых имён Господа.
Ты являешь свою благостную форму матери Сите и принимаешь демонический облик, сжигая город Ланку. Выполняя миссию, предначертанную Рамой, ты принял гигантские размеры и убил множество демонов.
Ты оживил Лакшману, принеся ему траву Сандживани, и Рама радостно обнял тебя, сказав, что ты не менее дорог ему, чем его брат Бхарата.
Рама, супруг богини процветания, обнял тебя, говоря, что сам Шешанага воспевает твою славу. Не только Шеша, но и Санака, Брахма и другие боги, включая Нараду и Шараду, непрестанно прославляют тебя.
Что уж говорить о поэтах и провидцах, если даже Яма, Кувера и Дикапалы не могут найти слов, чтобы описать твою славу. С благословения Рамы ты помог Сугриве вернуть свой престол.
Благодаря тебе Вибхишана стал царём Ланки и прославился на весь мир. Ты проглотил далёкое Солнце как сладкий фрукт.
С кольцом Рамы в зубах ты покорил великий Океан. По твоей милости преданный может с лёгкостью преодолеть все препятствия и трудности.
О оруженосец Рамы, любой может войти в царство Господа, если ты попросишь Его об этом. Любой, кто прибегнет к тебе за помощью, может наслаждаться счастьем, твоя защита спасает преданных от всякого страха.
Когда ты издаёшь свой крик все три мира трепещут. О Махавира, демоны не властны над преданными, воспевающими твоё святое имя.
Постоянно воспевая твои имена, о Хануман, преданный избавляется от всех болезней и страданий. Хануман освобождает от страданий преданных, постоянно медитирующих на него в своём сердце.
Рамачандра, благородный правитель – Господь всего творения и ты выполняешь его указания. Любой, кто приходит к тебе за исполнением желаний достигает всего, о чём просит.
Твоя слава распространяется в течение всех четырёх эпох, а твоё сияние простирается по всей Вселенной. Рама очень любит тебя, о Махавира, гроза

Krishna Das еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1