Моя любимая Слова парня: Когда – нибудь я встречу тебя, И с того дня ты станешь моей навсегда. Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою, Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко. Сойди с портрета и оживи, Моя любимая, Ты моя судьба, сойди же с портрета и предстань передо мной, Моя любовь, Сойди же с портрета и предстань передо мной, Моя любимая. Не помню с каких пор, возможно с рождения Я любил тебя Я твой поэт, ты моя поэма В последнее время я все больше страдаю по тебе, Сойди же с портрета и предстань передо мной, Моя любимая, Сойди же с портрета и предстань передо мной, Моя любимая. Слова девушки: Кто знает, откуда она? Неважно кто она, просто скажи мне. Или хотя бы покажи ее портрет. Такое всем рассказывать не нужно, Но от друзей ее не стоит скрывать Я излечу боль твоего сердца. Если я не в силах ничего сделать, я буду просто молиться. Она сойдет с портрета, и вы встретитесь с ней, Твоей любимой. Слова парня: Когда – нибудь я встречу тебя, И с того дня ты станешь моей навсегда. Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою, Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко. Сойди с портрета и оживи, Моя любимая. ------------------------ kisi roz tumse mulaaqaat hogi... (Some day I will meet you...)
meri jaan us din mere saath hogi (My love, from that day forth, you will be with me.)
magar kab na jaane yeh barsaat hogi (But who knows when you'll shower down your love;)
mera dil hai pyaasa mera dil akela (my heart is thirsty, my lonely heart!)
zaraa tasvir se tu nikalke saamne aa (Just step out from the picture (in my mind) and come before me!)
meri mahabuuba (My love)
meri taqdir hai tu machalke saamne aa (You're my fate; fight out (of the picture) and come before me!)
meri mahabuuba... (My love...)
zaraa tasvir se tu nikalke saamne aa (Step out from the picture (in my mind) and come before me!)
meri mahabuuba (My love)
nahin yaad kabse magar main huun jabse (I don't even remember since when, perhaps as long as I've existed,)
mere dil mein teri muhabbat hai tabse (I have loved you.)
main shaayar huun tera tu meri ghazal hai (I'm your poet, and you are my poem.)
bari beqaraari mujhe aajkal hai... (Lately, I'm restless with longing for you.)
zaraa tasvir se tu nikalke saamne aa (Just step out from the picture (in my mind) and come before me!)
meri mahabuuba... (My love...)
zaraa tasvir se tu nikalke saamne aa (Just step out from the picture (in my mind) and come before me!)
meri mahabuuba (My love)
jaane kahaan se lo aa gayi hai voh (Who knows where she's come from!)
bhalaa kaun hai voh hamein bhi bataao (No matter who she is, just tell me!)
yeh tasvir uski hamein bhi dikhaao (At least show me this picture of her!)
ye qisse sabhi ko sunaate nahin hai (This story shouldn't be told to just everyone,)
magar doston se chhupaate nahin hai (but you can't hide it from friends!)
tere dard-e-dil ki davaa ham karenge (I'll cure the pain in your heart;)
na kuchh kar sakein to duaa ham karenge... (If I can't do anything, then I'll pray for you!)
tarapkar aayegi voh tujhe mil jaayegi voh (She'll struggle out (of the picture) and come; you'll meet her,)
teri mahabuuba (your love!)
kisi roz tumse mulaaqaat hogi... (Some day I will meet you...)
meri jaan us din mere saath hogi (My love, from that day forth, you will be with me.)
magar kab na jaane yeh barsaat hogi (But who knows when you'll shower your love upon me;)
mera dil hai pyaasa mera dil akela (my heart is thirsty, my lonely heart!)
zaraa tasvir se tu nikalke saamne aa (Just step out from the picture (in my mind) and come before me!)