Track 6 – Кровавый цветок Однажды ночью тебя позвал к себе глава квартала Накатая Дендзё. Он смотрел на тебя из угла комнаты, дрожа от страха. Дендзё: Идзаёй! Спаси меня! Меня убьют! Я… Я!... Рокудзё: Он был очень расстроен. Дендзё: Все это прекратится, если тебя не станет. Точно! Сомнений быть не может! Если ты умрешь… Рокудзё: Он попытался заколоть тебя кинжалом, который скрывал в складках одежды, но ты сумела увернуться от удара. Дендзё: Идзаёй! Почему ты не хочешь умереть? Неблагодарная женщина! И это несмотря на то, что я столько на тебя потратил и так хорошо с тобой обращался! Ты убила важного клиента! Мне стоило большого труда замять это дело! И что, ты рассчитываешь, что я прощу тебе твой долг? Это смешно! Я убью тебя, неблагодарная! Никчемная и неблагодарная тварь! [01:05] Рокудзё: Да, Дендзё тоже поглотила тьма. Тьма, которую еще называют словом «деньги». Ты не понимала большую часть того, что он тебе говорит. Ты лишь могла уворачиваться от кинжала, которым он размахивал. Но в одежде, которая была на тебе, ты с трудом могла избежать его нападения. Наконец ему удалось ранить тебя в плечо. Из раны стала сочиться кровь. Дендзё: Все будет в порядке, как только ты умрешь, я уверен! Рокудзё: Внезапно Дендзё посмотрел вверх. Перед ним стояла окровавленная фигура. Не было сомнений в том, что это Сейдзюро. И в небе взошла шестнадцатая луна лунного месяца. [01:57] Дендзё: Сейдзюро! Стой! Прошу тебя! Я не виноват! Ты должен мстить вот ей, неблагодарной женщине, предавшей тебя! Это она сдала тебя полиции! Сейдзюро… Стой! Рокудзё: Сейдзюро заколол Дендзё, и тот рухнул на землю. Но из его раны не вытекло и капли крови. Если приглядеться, то и раны на нем никакой не было. Сейдзюро был весь в крови, но то была его собственная кровь, а не кровь его жертвы. Он медленно повернулся, и подошел к тебе, упавшей на колени. Он нежно лизнул рану на твоем плече и прошептал тебе на ухо: Сейдзюро: Идзаёй. [02:55] Рокудзё: В следующий момент он исчез. Накатая перестала существовать, и тебя выкинули из Ёсивары. Видимо, Сёнай-хан поспособствовал списанию твоего долга. И, учитывая сколько вокрут тебя умерло людей, никто в Ёсиваре все равно не решился бы тебя взять к себе. Все боялись, что если они приблизятся к тебе, то будут прокляты. Когда ты ушла из Ёсивары, места, из которого обычно было не выбраться, пойти тебе было некуда, и ты бродила в Эдо с места на место. [03:33] Каждый лунный месяц, на шестнадцатый день, где бы ты ни была, появлялся Сейдзюро, весь в крови. Казалось, он хотел тебе что-то сказать. Возможно, он был зол за то, что именно ты предала его. Ты отчаялась, и думала, что все будет продолжаться вечно, поэтому пришла сюда, в место, которое увидела во сне.