Track 13 – От исполнителя Спасибо вам за то, что купили второй диск «Сказаний тьмы» - «Чарующий сон». С вами Цуда Кендзиро, исполнитель роли Рокудзё Геньи. Как вам нынешняя история о приведениях? Заставила вас задрожать? Я буду использовать этот бинауральный микрофон и сейчас, во время моей беседы с вами. Я постараюсь, чтобы все получили удовольствие. Мы хотели, чтобы «Сказания тьмы», которые выходят раз в год, ассоциировались с летом, поэтому именно сейчас вышел второй диск. И огромное спасибо всем за поддержку. Большое, большое спасибо. На этот раз у рассказчика та же фамилия, что и раньше, и те же способности, но его характер и эпоха, в которой он живет, другие. Каковы ваши впечатления от Рокудзё Геньи, повествователя с этого диска? Я исполнил его роль, но я не хочу, чтобы вы сильно задумывались на тему того, похож ли он на рассказчика. [01:12] У меня тут несколько вопросов, отвечу на них. Каковы ваши впечатления от использования такой техники записи (бинауральный микрофон) историй о привидениях во второй раз? В этот раз, хмм… Это было похоже на прошлый, но в этой истории было более драматическое развитие. Мне кажется, в ней сильнее драматический элемент. И я бы сказал, что эта история скорее печальна, чем пугающа. В общем, это более драматичная история о привидениях. Интересно, выглядел ли призрак печальным? Рассказывать истории о привидениях с таким микрофоном? И уже во второй раз? Внезапно я оглядываюсь назад и вспоминаю. [02:10] Есть еще вопрос. Это была история о непонятых чувствах. У вас когда-либо раньше были неожиданные случаи недопонимания? Недопонимания, хм… Не уверен. Думаю, я мог просто не понять, что это недопонимание, если такое и случалось. Мне кажется, часто все продолжает идти своим чередом, а это недопонимание так и остается неразрешенным. Мне часто говорят, что я слышу лишь половину того, что мне говорят. Я стараюсь слушать, но, боюсь, есть вещи, которые я просто не отслеживаю. Я не уверен. С уверенностью могу сказать, что я не уверен. Поэтому такие недопонимания все продолжаются и продолжаются. [03:20] Ладно, следующий вопрос. Что-нибудь напоминает вам о лете? Пожалуйста, расскажите, почему. Что-нибудь, напоминающее мне о лете, хмм… Ну.. . Лето ассоциируется у меня с таким вещами как рассказы о привидениях, арбузы, спирали от комаров, фейерверки, юката и гэта. Еще девушки «с открытыми шеям» [1]. И я говорю о девушках, одетых в юката. Я попытался сократить фразу, но получилось как-то довольно двусмысленно. Хммм… Может быть, что-то из этого? Еще, возможно, летние праздники. Люди, кричащие “essa hoisa” [2]. Передвижные платформы на праздничных шествиях. Да все. [04:13] Каждый год я хочу как-то по-настоящему почувствовать лето, но мне почти это не удается. В прошлом году я надевал юката. Разве они не прекрасны? Что ж, назову их тем, что напоминает мне о лете. Сойдет? Некоторые люди шьют свои собственные юката. Это хороший выбор, правда? Тогда я выберу юката. И пусть каждый теперь сделает МОЮ юката тем, что напоминает ему о лете. Я лично хочу почувствовать лето. [05:00] Что ж, мой монолог подходит к концу. Надеюсь, вы продолжите оказывать свою поддержку проекту Сказаний Тьмы - Kurayami Gatari – и впредь. О, кстати! Что-то, напоминающее мне о лете! Эта история, а? «Сказания тьмы», а? Точно! Пожалуйста, пусть «Сказания тьмы» и вам теперь напоминает о лете. С вами был Цуда Кендзиро, и я хочу закончить посланием к слушателям от нашего нынешнего рассказчика, Рокудзё Геньи. [05:36] Итак, эта история подошла к концу, но я смог избавить тебя от наваждения, правда? Я бы хотел увидеть тебя снова. Не смотри на меня так. Это бессмысленно. У меня слабость к красивым женщинам. Я могу захотеть, чтобы ты не уходила. Поскольку ты честно расплатилась со мной, я благодарю тебя и говорю «до свиданья». Я бы хотел, чтобы ты слушала это снова и снова до того дня, пока мы не встретимся вновь. Я очень благодарен тебе. На этом заканчиваются «Сказания тьмы».
[1] Видимо, Цуда говорит о прическах девушек, одетых в юката, когда они зачесывают волосы наверх, оставляя шею открытой. [2] Essa-hoisa – обычный возглас тех, кто во время религиозного праздничного шествия несет маленький переносной храм - микоси. (от др.-евр. «поднимать и нести»)