umi e kimashita tada hitori yoru no umi e noboru ashita o mitakute shichibun dake ni makutta jiinzu no suzo kara tsutau suion
hitoyou to sarete mo sou ja nakute mo watashi mada kimi no mono yo
tsumetai antiiku kazarareta nidanme no watashi wa sangoshou fukai fukai kurai ouchi ni kaerinasai sono kotoba o kiku made wa
kono aida mekutta hon no midashi ryakudatsu mo shudan to madometeta nanimo kamo o kowashite made ubaitoru hodo no kachi mo kiryou o monai
te o tsunaida koto ya ichido kiri no suki mo kimi wa nagare to yobu kedo gyakuryou o yurusarenai tachi ichi ni nagaretsuita dake
sayonara no mukou ni nani ga aru ka wa wakarenai toubun suki yo
hajimari mune odoru haru no hi mo mitsukete kizutsuita natsu no yo mo mayou aki mo wakarenakute nigeta fuyu mo zenbu takaramono
tsumetai antiiku kazarareta nidanme no watashi wa sangoshou fukai fukai kurai ouchi ni kaerinasai sono kotoba o kikasete yo
kono aida mekutta hon no midashi ryakudatsu mo shudan to madometeta nanimo kamo o kowashite made ubaitorenai kara umi o erabu deshou
С рассветом, наконец-то, настало утро новое. Так не стоит время нам терять. Но движемся с тобой не к будущему мы, А прошлое пытаемся догнать.
Воспоминания те не хотят с тобой нас оставлять, Прощения дать никак не могут нам. Разве уже не пора ту нить, что тянет к прошлому, порвать? Но слезы текут по твоим щекам.
Ну, когда этот дождь перестанет с неба лить? Ну, когда же уйдут прочь эти холода? Раз ты льешь на меня, помоги же мне решить: Найти себя, иль потерять?
Дождь все льет, и не знает, и не знает, как прекратить свой плач; Льет и льет, но луч солнца вдруг пробьется: Ты протянешь мне зонт, и накинешь теплый плащ. Вернется солнце – прогонит прочь холода.