Квітка Цісик - Ой, ходить сон коло вікон
Kvitka Cisyk - Oi Khodyt Son Kolo Vikon {"The Dream Passes by the Windows"}
*[Ukrainian]
Ой ходить сон, коло вікон.
А дрімота коло плота.
Питається сон дрімоти:
"Де ж ми будем ночувати?"
Де хатонька теплесенька,
Де дитина малесенька,
Туди підем ночувати,
І дитинку колисати.
Там ми будем спочивати,
І дитинку присипляти:
Спати, спати, соколятко,
Спати, спати, голуб'ятко.
*[Translated phonetically into English]
Oy khodyt' son, kolo vikon.
A drimota kolo plota.
Pytayetsya son drimoty:
De zh my budem nochuvaty?
De khaton'ka teplesen'ka,
De dytynka malesen'ka,
Tudy pidem nochuvaty
I dytynku kolysaty.
Tam budem spochyvaty,
I dytynku prysypl'yaty:
Spaty, spaty, sokol'yatko,
Spaty, spaty, holubyatko.
*[Transliterated into English]
The Dream passes by the window,
And Sleep by the fence.
The Dream asks Sleep:
"Where should we rest tonight?"
Where the house is warm,
Where the child is small,
There we will go,
And rock the child to sleep.
There we will sleep,
and will rock the child:
Sleep, sleep, my little falcon,
Sleep, sleep, my little dove.
Kvitka Cisyk еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1