Tu as quitté ton chez toi fuyant la guerre ou la famine tu cherchais une terre d'accueil mais partout on t'appelles "l'étranger" je comprends ton fardeau je portais le même mais j'ai changé de peau j'ai pris la caravane et je suis devenu Zinzin Moretto
Zinzin Moretto (King of the chorro) Zinzin Moretto Zinzin Moretto (new desperado) Zinzin Moretto
On t'as traité de youpin, de rouquin de bicot, de métèque de benoit, d'espingouin de negro, de pac-pac de polak, de yougo de gueshniak ou citron de melon, de gringo d'esquimau, romano Mais aujourd'hui, tu vas les prendre au mot dev'nir un vrai desesperado on va te baptiser du plus beau nom d'oiseau Bienvenue chez les Zinzin Moretto
Zinzin Moretto (King of the chorro) Zinzin Moretto Zinzin Moretto (new desperado) Zinzin Moretto
Finit les tanjes, tchang ritals, rosebiff, chleu les bokaks, les wedbacks les bledards, les bouzeux les blanches neiges, bronzées pédales, les moakas les froggies, les raloufs les pecnos, bamboula Si tu n'es pas à ta place prends donc la première caravane qui passe à l'ouest, rien de nouveau change ton western en eastern à la Zinzin Moretto
Zinzin Moretto
ça y est tu fais partit du clan de la famille la terre peut trembler, tu restes de glace les chiens aboient et la caravane passe La base du chameau n'atteint pas le noir corbeau quand tu marches dans la rue, les gens te saluent ils lèvent leurs chapeaux car le monde entier respecte ton nouveau pseudo