In For The Kill (Dean Coleman & Nima Nas Radio Edit)
We can fight our desires But when we start making fires We get ever so hot Whether we like it or not They say we can love who we trust But what is love without lust? Two hearts with accurate devotions And what are feelings without emotions?
I'm going in for the kill I'm doing it for a thrill Oh I'm hoping you'll understand And not let go of my hand (x2)
I hang my hopes out on the line Will they be ready for you in time If you leave them out too long They'll be withered by the sun Full stops and exclamation marks My words stumble before I start How far can you send emotions? Can this bridge cross the ocean?
I'm going in for the kill I'm doing it for a thrill Oh I'm hoping you'll understand And not let go of my hand (x2)
Let's go to war To make peace Let's be cold To create heat I hope in darkness We can see And you're not blinded by the light from me
I'm going in for the kill I'm doing it for a thrill Oh I'm hoping you'll understand And not let go of my hand ____________________________________
ИДУ ЗА СВОЕЙ ДОБЫЧЕЙ!!
Мы можем бороться с желаниями, Но когда огонь разгорается, Нам всегда становится трудно терпеть, Нравится нам это или нет. Говорят, что любить можно того, кому доверяешь, Но что такое любовь без страсти? Два сердца с шаблонной преданностью, Но что такое чувства без эмоций?
Я иду за своей добычей И делаю это ради удовольствия, О, надеюсь, ты поймешь И не отпустишь мою руку. [Повторение]
Я хотела большего, чем остальные, Твои надежды напомнят о себе рано или поздно. Если ты не разберешься с ними вовремя, Они увянут на солнце. Точки и восклицательные знаки, Я запинаюсь в словах, не начав говорить. Как далеко ты сможешь забросить чувства? Дотянется ли этот мост до того берега океана?
Я иду за своей добычей И делаю это ради удовольствия, О, надеюсь, ты поймешь И не отпустишь мою руку. [Повторение]
Давай воевать ради мира, Давай замёрзнем, чтобы согреться. Надеюсь, в темноте мы всё увидим, И тебя не ослепит свет, идущий от меня.
Я иду за своей добычей И делаю это ради удовольствия, О, надеюсь, ты поймешь И не отпустишь мою руку.