Und wenn ich dich nochmals umarmte? Doch mehr im Geiste umgarnte Zum Licht im letzten Feuer neigte? Doch nur im Stillen für mich weinte Das letzte Wort ist nicht gesprochen Noch ist die Geste ungebrochen Alleine diese eine Gabe Kann im Schweigen und im Zuhören mich noch tragen
Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir
Die feuchten Dogmen blinder Lehren Nur auf den Lippen sich vermehren Nicht aus der Tiefe Dir geboren So hast bei all den Kämpfen du noch nie verloren
Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir
Und wenn im Fliehen ich Dir folgte? Im Sturm die Seele von dir wollte? Fände ich Deine beiden Hände Bereit zu kämpfen Für das Leben vor dem Ende?
Ein Hauch von Menschlichkeit in dir Ihn zu suchen bin ich hier bei dir
_____________
Прикосновение человечности (перевд Ю. С. Зюневой)
И когда же я обниму тебя снова? Но я больше заботился о призраке Зачем был свет от того последнего пожара? Ты только тихо плакала возле меня Не говоря последнего слова И по прежнему жестикулируя Подарила только это Разве могу я всё ещё слушать эту тишину и выносить её?
Прикосновение человечности — в тебе Я ищу его здесь — с тобой
Слепой промокший церковный учитель Только шевелит губами Ты родилась в той глубине На тебя смотрят так же, как и на все войны и постоянные потери
Прикосновение человечности — в тебе Я ищу его здесь — с тобой
А если я полечу за тобой? Ты хочешь туда, в бурю души? Если бы я попал под твои руки Я был бы готов к борьбе Прожить всю жизнь до конца?
Прикосновение человечности — в тебе Я ищу его здесь — с тобой