Morgen lebe ich mein Leben Morgen wird es mir gegeben Morgen werde ich erwachsen Morgen wird‘ ich mir vergeben Morgen steht die Zeit auf Neubeginn Und die Welt sagt «tick tack...»
Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben
Morgen trinke ich von deinen Träumen Morgen küsse ich dich wach Morgen gedenke ich meiner Lieben Morgen zeuge ich ein Kind Morgen schlage ich Alarm Morgen beginnt die Revolution Und morgen küsse ich dich in den Schlaf
Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben Morgen lebe ich mein Leben Morgen liebe ich mein Leben
Morgenlicht versperrt mir die Sicht Auf das Morgen werd’ ich neu beginnen Morgenlicht versperrt mir die Sicht auf jeden Tag an dem ich wandle durch das Licht und mich ergebe in der Pflicht
Und ich warte auf dieses Morgen Und ich fürchte dieses Morgen Und ich hoffe, das Morgen meine Selbstachtung wieder verträgt.
Morgen lebe ich mein Leben Morgen wird es mir gegeben Heute lege ich mich schlafen Und morgen denke ich an Morgen
__________
Завтра (перевод Ю.С.Зюнева)
Завтра я заживу своей жизнью Завтра будет мне дано Завтра я стану взрослее Завтра я всё прощу Завтра настанет время начать сначала И мир скажет "Тик так..."
Завтра я заживу своей жизнью Завтра я полюблю свою жизнь Завтра я заживу своей жизнью Завтра я полюблю свою жизнь
Завтра я выпью твою мечту Завтра я поцелую тебя перед сном Завтра я запомню свою любовь Завтра у меня появится ребёнок Завтра я подам сигнал тревоги Завтра начнётся революция И завтра я поцелую тебя перед сном
Завтра я заживу своей жизнью Завтра я полюблю свою жизнь Завтра я заживу своей жизнью Завтра я полюблю свою жизнь
Утренний свет мешал смотреть Утром я начал всё с начала Утренний свет мешал смотреть, а я ведь каждый день ходил под светом, это был мой долг
А я ждал этого утра А я боялся этого утра И я надеюсь, это утро вернёт мне уважение к себе
Завтра я заживу своей жизнью Завтра будет мне дано А сегодня я лягу спать И завтра подумаю о завтрашнем дне